Subject: Цена устного техперевода на стройке dril. Коллеги, подскажите диапазон цен по устному техпереводу нем/русс на стройплощадке в Москве. Пусконаладка бурового оборудования для устройства "стены в грунте". Срок 7-10 дней.
|
Я не могу дать Вам точную раскладку, но в схожей ситуации, если бы терялся в догадках, поступил бы следующим образом (будем исходить из того, что Вам предстоит восьмичасовой рабочий день). Вы наверняка знаете, сколько стоит страница техперевода (нем/рус) и имеете представление о том, сколько страниц перевода Вы в состоянии одолеть за эти самые 8 часов. Получится некая сумма, от которой уже можно отталкиваться. Дальше сложная система повышающих коэффициентов: - письменный перевод Вы можете делать с чашечкой чая/кофе в теплом помещении, а переводить устно Вам придется на открытой местности, которая, к тому же, этой зимой особым теплом не отличается. - устный перевод традиционно дороже письменного - переводить Вам придется не только с нем. на рус, но и наоборот, ибо полагаю, что навряд ли русские коллеги в течение 7-10 дней будут безмолвно внимать своих коллег немецких. - если будут переработки, то они рассчитываются по двойному тарифу Вариант второй (менее трудоемкий): Универсальных советов нет, поскольку очень многое часто зависит от конкретной ситуации и конкретных людей, вовлеченных в нее. Могу поделиться с Вами случаем из своего предыдущего опыта. Дело было в Москве, году в 1994. Меня попросили переводить на выставке, на ВДНХ. 5 дней, 2 из которых были выходными. Я тоже, кстати, терялся в догадках, какую сумму назначить. Заказчик (швейцарский немец) случайно проболтался, что за кв.м. он платит 180 долларов (все-таки коммерческие тайны нужно уметь хранить;)). Я указал ему не некоторые квадраты арендуемого им помещения, на которых не было ничего размещено, и по которым он и его люди просто ходили, нещадно топча эту самую "бесполезную" площадь. Я ему сказал, что ценю свой труд никак не меньше этих бессмысленных квадратных метров, а в выходные даже рискну их оценить раза в два побольше. Консенсус был достигнут и стороны остались довольны достигнутым соглашением, хотя сумма по тем временам была, мягко говоря, неординарная. Желаю Вам удачи |
2Vital* Das sind ja Apothekerpreise! -) Большое Вам спасибо за обстоятельный ответ. Roger,wilco! -) |
А что такое "Apothekerpreise"? Это много или мало? |
Ну очень много:))) |
You need to be logged in to post in the forum |