DictionaryForumContacts

 Akino Hana

link 27.11.2017 5:40 
Subject: помогите перевести письмо gen.
Добрый день,
к сожалению не владею немецким совсем, о чем неоднократно говорила работодателю но меня все таки попросили перевести. помогите исправить ошибки.

Protokoll der durchgeführten Arbeiten/
Акт выполненных работ

Исполнитель/ Auftragsnehmer:

Заказчик / Auftragsgeber:

Исполнитель выполнил, а Заказчик принял работы по обновлению программного обеспечения линии 250-251. Стоимость работ составила 456,96 Евро, НДС, исчисленный в качестве налогового агента 82,25 Евро

Die Performer "" hat das Projekt durchgeführt und die Customer "" hat an der Aktualisierung der Software der Linie 250-251 gearbeitet. Die Kosten für die Arbeiten beliefen sich auf 456,96 Euro, Mehrwertsteuer, berechnet von "" als Steuervermittler 82,25 Euro

Направляем Вам акт выполненных работ и справку – подтверждение о местонахождении в качестве налогоплательщика. Просим вас подписать и кратчайшие сроки направить нам скан по e-mail а оригинал почтовой службой.

Wir senden Ihnen eine ausgeführte Arbeit und eine Bescheinigung - eine Bestätigung Ihres Aufenthaltsortes als Steuerzahler. Bitte unterschreiben Sie und senden Sie uns so schnell wie möglich den Scan per E-Mail und das Original per Post.

 Di Scala

link 27.11.2017 6:45 
Der Auftragnehmer hat die Arbeiten zum Update von Software für die Anlage 250-251 ausgeführt, und der Auftraggeber hat diese Arbeiten abgenommen. Die Arbeitskosten betragen 456,96 Euro zuzüglich (?) (einschließlich?) 82,25 Euro MwSt.

Anbei schicken wir Ihnen das Protokoll über die durchgeführten Arbeiten und die steuerliche Ansässigkeitsbescheinigung. Wir bitten Sie das Protokoll zu unterschreiben und an uns als Scan vorab per E-Mail und im Original per Post baldmöglichst zurückzusenden.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo