|
link 14.11.2017 16:04 |
Subject: Plümat Maschinenbau Vertriebsgesellschaft mbH gen. Добрый вечер! Очень нужна помощь, я переводчик английского языка, сейчас перевожу инвойсы и вот есть название компании Plümat Maschinenbau Vertriebsgesellschaft mbH, как правильно переводиться название компании? Я знаю, что это компания, которая производит медицинские устройства и судя по словарю это сбыточная компания, mbH я так понимаю ООО? Очень буду рада помощи, заранее спасибо!
|
Plümat Maschinenbau Vertriebsgesellschaft mbH Есть два варианта: 1) Plümat Maschinenbau Vertriebsgesellschaft mbH |
|
link 14.11.2017 17:13 |
Спасибо!! |
почему "как переводится?" английские названия компаний Вы что переводите? Фармацевтические компании, кроме некоторых самых крупных, известных и давно присутствующих на нашем рынке, часто оставляют в оригинальном написании а занимаются они вот чем: |
транслитерировала, а не транскрибировала )) |
|
link 14.11.2017 17:34 |
Я так и делаю, но вот именно данный заказчик всегда требует именно перевод |
укажите в скобках, чем занимается фирма, или: Компания/фирма, занимающаяся продажей техники и оборудования для фармацевтической промышленности "Plümat Maschinenbau Vertriebsgesellschaft mbH" (можно так, не нарушая правил, попробовать "перехитрить" Вашего заказчика) Я думаю он, возможно, требует не "именно перевод", а ему важно, чтобы из текста было понятно, что за компания, чем занимается, просто он не совсем правильно излагает своё пожелание. |
You need to be logged in to post in the forum |