DictionaryForumContacts

 primaveraaa

link 2.11.2017 20:41 
Subject: Свадебные пожелания gen.
Всем привет! Перевожу поздравления матери жениха. В литературном переводе не сильна, каюсь. Живя в Германии, чувство русского языка немного притупилось.. Исправьте, пожалуйста, где совсем грустно:

Ich wünsche euch....
... ein Miteinander, das geprägt ist von Liebe, Herzlichkeit und Vertrauen
... Toleranz und Respekt für ein gegenseitiges Verständnis
... dass ihr in Freud und Leid füreinander da seid

... wenn ihr das möchtet, eine Familie die glücklich wachsen kann
... Gesundheit für euch und eure Liebsten
... dass euer Leben immer erfüllt sein wird von Sonnenstrahlen und ich wünsche euch die Fähigkeit, dunkle Wolken vorbeiziehen zu lassen

Я желаю Вам...

... счастливой совместной жизни, полной любви, нежности и доверия
… терпимости и уважения ??? взаимопонимания
… поддерживать друг друга и в радости, и в горе

... если вы этого хотите, счастливого пополнения вашей семьи
... здоровья – вам и вашим близким
… чтобы вашу жизнь всегда освещало солнце, и желаю вам научиться разгонять сгустившиеся над вами тучи

 Erdferkel

link 2.11.2017 21:09 
"вам" со строчной
нежности и взаимного доверия
терпимости, уважения и взаимопонимания
подбавьте поэзии:
dass euer Leben immer erfüllt sein wird von Sonnenstrahlen und ich wünsche euch die Fähigkeit, dunkle Wolken vorbeiziehen zu lassen
чтобы в вашей жизни всегда светило солнце, а тёмные тучи пролетали мимо, не проливаясь холодным дождём
главное всё равно будет - "за это мы и поднимем сейчас наши бокалы!" :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo