Subject: ох уж эти Бюро переводов gen. Всем добрый день!Хочу посоветоваться: недавно вдруг стал получать много заказов от оного бюро переводов (называть его здесь пока не хочу-вдруг все образуется). Вернее даже, не заказов, а запросов, с просьбой озвучить сумму за перевод разных текстов. После чего мне говорилось, что подумают и посоветуются с коллегами-и пропадали. (Фирма одна, а люди писали всегда разные-каждый со своим заказом). Пару дней назад пришло от них же пару заказов уже с конкретной расценкой за услуги. Я согласился взять заказы, один даже успел перевести и отправить. В условиях сотрудничества было сказано, что я должен отправить им перевод сначала без подписи и печати до определенного числа и времени по MEZ. После того как его просмотрят коллеги из так называемого Квалитетсменеджмента, они дают мне добро и присылают адрес клиента, которому я уже с подписью и печатью отсылаю заказным письмом заказ. Вобщем, было как-то странно и не по себе, потому как таким образом никогда не работал-но решил рискнуть. А вдруг не развод и есть реальные перспективы дальнейшего сотрудничества... Вобщем, сдал перевод даже раньше срока на "контроль", после чего мне ответили, что "in Kürze" ответят. с тех самых пор уже прошло 24 часа. )))))))) По их же плану я уже в это время должен был отсылать заказ клиенту - но от них ТИШИНА... Таки развод? |
ждите. |
Да я, вобщем-то, жду.. Проблема в том, что завтра мне нужно отсылать второй заказ другому сотруднику этой же фирмы на такой же "контроль качества" для начала... Не хотелось бы попасться дважды на эту удочку (если это таки удочка) |
не отсылайте, пока не придёт подтверждение первого. и смотрите на реакцию. |
и ещё: если Вы сдаёте раньше, то не факт, что они сразу же бросятся проверять. у них тоже свой график, который не предусматривает сдачи раньше срока (скорее, наоборот). Just in time. |
БП в Москве -это как правило всегда развод или оплата перевода как машинистки. Надо работать напрямую с Заказчиком. |
а сайт у них есть с телефоном в реквизитах? |
сорри, вспомила, что Вы присяжный/ая в Германии можно заподозрить нехорошее, но если клиент не получит от Вас перевод, он ведь и деньги БП не заплатит - разве что они предоплату берут... на переводе документов многие "наши люди" свои ручки загребущие греют :-( |
это немецкое бюро. думаю, всё будет ок. |
У них есть сайт- там стоят номера телефонов в Австрии, Швейцарии и Германии.. я написал ему утром, он ответил мне три часа назад, пообещав прислать все в течение часа))) пошел четвертый час-ждемс))) |
|
link 16.09.2017 10:03 |
У меня тоже были заказы по подобной схеме, но контролю качества (был особенно необходим по причине того, что переводился приговор суда) понадобился всего час, чтобы дать добро. Может быть, у Вас объём большой или, как уже предположила marcy, у них ещё руки не дошли до Вашего текста? Работы ведь наверняка полно :) Не переживайте пока, но хочу дать совет на будущее: при заказах от неизвестных БП, обращайте внимание на то, чтобы они сидели в стране. В случае чего Amtsgericht'у понадобится всего 10 дней, чтобы доставить БП Ваше требование :) очень эффективный метод, проверенный :) |
Чем закончилось дело? :-) |
|
link 16.09.2017 12:02 |
У меня – уплатой счёта, судебных расходов и нескольких центов в качестве просрочки платежа. Забавно было только то, что эти расходы были в два раза выше стоимости перевода :))) |
У меня еще не закончилось )))). Вначале дали мне четкий срок - отослать перевод заказчику в пятницу после 12ти. Я прислал перевод на проверку в четверг вечером. В результате в 14.00 в пятницу мне сказали, что перевод нужно разбить строго по страницам, а то их отдел "проверки качества" не может понять что к чему. Пришлось все переделывать и разбивать по страницам для них - сказали, что ответят в течение часа. Ответили в пол шестого вечера-нашли у меня недостающую точку и два лишних пробела (!!!). Сказали все исправить и отсылать заказчику, указав на конверте в качестве отправителя их адрес. Я, естественно, отослал уже на следующий день, так как на почту уже не успел бы. Сказали, что все прекрасно-мол, присылайте нам чек в любое время. Что меня насторожило - мне из этой фирмы писало много разных людей и все со своими заказами. Вобщем, я делал еще и другой заказ еще для одного сотрудника этой же фирмы. После того, как я отослал первый перевод, мне вдруг написал этот второй сотрудник cо своего эл.адреса и попросил срочно прислать отсканированный перевод уже с моей печатью и подписью (мол, показать клиенту, что все готово).. Но меня насторожило , что подписался он вдруг именем первого, а не тем, под которым со мной все время общался.. . Вот теперь я совсем не знаю, что думать. |
|
link 16.09.2017 20:22 |
Это БП в Германии? Можно посмотреть на всякий случай в черных списках... |
боже, зачем смотреть? расслабьтесь, наслаждайтесь уикэндом, на следующей неделе всё прояснится. sei cool, Mann ;) |
|
link 16.09.2017 21:24 |
Так у нас опять дождь, марси :) Мне как-то попался такой заказчик... Как потом оказалось, господин известен в широких кругах коллег как злостный неплательщик... а я поленилась заглянуть в этот список, вернее не успела, т. к. перевод был срочный, и вот жду гонорар уже пару лет :( |
а я даже не знаю о наличии такого списка. :) наверное, поэтому и не заморачиваюсь особо. кстати, в Берлине ясно и солнечно. |
Марси у нас бытовой буддист, она решает проблемы по мере их возникновения, то есть не проверяет черные списки и врюхивается в непрятности, которые пытается потом с буддистским спокойствием решать, хотя их можно было избежать. :-) Я пока не определилась, какая точка зрения лучше для психики. :-) |
да я не могу вспомнить особых неприятностей в этой сфере :) возможно, как у любого бытового буддиста, у меня по-хорошему плохая память. в любом случае, здоровая психика дороже любых денег. |
Здоровая психика в любом случае лучше хорошей памяти. Тут я ganz bei dir. :-) |
для здоровой психики лучше всего работать без БП, напрямую с заказчиком хотя меня один заказчик в своё время кинул на 10 000 дмарок - взял да и обанкротился но и это удалось пережить :-) |
Alles ist so, wie es ist. Das ist keine Weisheit, sondern eine Wahrheit. Wie kann man das ändern? Indem man es ändert! Aber auch dann ist alles wieder so, wie es ist. Zen-Weisheit |
оно и без Zen на родном языке есть: Не рассуждай, не хлопочи!.. Безумство ищет, глупость судит; Дневные раны сном лечи, А завтра быть чему, то будет. Живя, умей всё пережить: Ф.Тютчев |
наверное, на всех языках такое есть :) |
|
link 17.09.2017 11:58 |
Ich tippe auf Schnellübersetzer aus Köln. |
Wir werden es nie erfahren :) |
|
link 17.09.2017 12:08 |
Ist maxxsim etwa von dannen? |
hm… Fragst Du mich? :) |
Maxxsim не из Кельна и нет, это не "Schnellübersetzer". Но если выяснится, что это все-таки развод - обязательно сообщу здесь название фирмы |
уверена, мы никогда не узнаем наименования компании :) |
Тоже на это надеюсь :))) |
You need to be logged in to post in the forum |