DictionaryForumContacts

 Wlada2002

link 29.08.2017 7:36 
Subject: Vom Anschlagring gen.
Es ist notwendig, dass der Puffer wenigstens 1-5 mm eingepuffert ist. Dadurch wird eine eventuelle Gegenlast vom Anschlagring genommen.
Не совсем уверена по переводу: eingepuffert - амортизирован? И последнее предложение; таким образом с упорного кольца снимается возможный противовес?
Заранее спасибо за помощь

 Erdferkel

link 29.08.2017 7:54 
сообщите хотя бы, что за механизм

 Wlada2002

link 29.08.2017 8:16 
Насколько можно догадываться, это где-то в месте сцепления вагонов. Но четкого указания нет :-(

 Vladim

link 29.08.2017 8:49 
Anschlagring:

стопорное кольцо (немецко-русский железнодорожный словарь)

притворное кольцо (Eisenbahn-Fachwörterbuch (Fachbuchverlag Leipzig 1960))

 Wlada2002

link 29.08.2017 8:59 
С этим ясно, спасибо. А с остальным, а именно по переводу всего последнего предложения?

 Erdferkel

link 29.08.2017 9:04 
что Вы переводите-то?
очень предположительно:
Чтобы снять возможную противодействующую нагрузку со стопорного кольца, необходимо сжатие буфера не менее, чем на 1-5 мм

 Wlada2002

link 29.08.2017 9:28 
Спасибо
В том то и дело, что не могу адекватно ответить на данный вопрос, так как сама не знаю, у меня просто инструкция по проверке болтов на стопорном кольце. И все, текст очень узкий, крутится только вокруг этих болтов, могу только догадываться, что это связано с вагонами, так как один раз они фигурируют в тексте.

 Vladim

link 29.08.2017 9:46 
Как предположение:

Dadurch wird eine eventuelle Gegenlast vom Anschlagring genommen.

Благодаря этому стопорное кольцо принимает на себя возможную противодействующую нагрузку.

 Erdferkel

link 29.08.2017 9:49 
Vladim, не vom Anschlagring aufgenommen, а vom Anschlagring genommen
почувствуйте разницу

 Vladim

link 29.08.2017 9:59 
Erdferkel, полагаю, что хотели сказать именно это "vom Anschlagring aufgenommen"...

 Vladim

link 29.08.2017 10:02 
Хотя могу и ошибаться....

Ключ к разгадке в расшифровке понятия "eingepuffert"...

 Vladim

link 29.08.2017 10:10 
Puffer wenigstens 1-5 mm eingepuffert

Puffer ... eingepuffert

Странно все это...

 Erdferkel

link 29.08.2017 10:15 
хотели, да не смогли :-)
если буфер сжимается под воздействием нагрузки, то та часть нагрузки, которая поглощена им, не может воздействовать на что-то ещё (напр., на стопорное кольцо)
насколько мне известно, в этом цель использования буфера/амортизатора
но не настаиваю
примерная конструкция вроде здесь
http://www.railcargowagon.at/de/Unsere_Fahrzeuge/_Bedienungsanleitungen_pdf/BA_Falns_6643_ERR.pdf

 Vladim

link 29.08.2017 10:24 
сжимается? eingepresst

А у нас "Puffer ... eingepuffert" ...

 Erdferkel

link 29.08.2017 10:29 
Вы правы, einpuffern здесь совершенно неясно - буфер/амортизатор должен вдаваться в корпус? или таки сжиматься? (кстати, zusammengepresst :-), eingepresst - запрессован)
лучше бы (как всегда) заказчика спросить

 Vladim

link 29.08.2017 10:35 
Wlada2002, у Вас оригинальный немецкий текст? Или это перевод с какого-то языка?

 Erdferkel

link 29.08.2017 10:42 
появилась крамольная мысля - раз "инструкция по проверке болтов на стопорном кольце", то в более широком контексте не происходит ли там именно эта проверка? и нужно сжать амортизатор на 1,5-2 мм, чтобы снять нагрузку с кольца и проверить/ослабить/ ещё чего-то там болты?

 Vladim

link 29.08.2017 10:50 
Мне все это представляется в таком свете:

Puffer - какая-то промежуточная деталь. Она "ist eingepuffert", т.е. она помещена между чем-то и чем-то, заполняя промежуток 1-5 мм, благодаря чему стопорное кольцо: а) "принимается на себя возможную противодействующую нагрузку"; б) "со стопорного кольца снимается возможная противодействующая нагрузка".

 Erdferkel

link 29.08.2017 11:12 
фу ты, кол-во мм перепутала
в общем, либо принимается, либо снимается :-)
мне кажется, в таком случае было бы сформулировано иначе
но пока что это гадание на кофейной гуще - пока Влада не даст более широкий контекст, тогда, м.б., догадаемся

 Эсмеральда

link 29.08.2017 13:00 
Мне кажется, что это тот случай, когда надо переводить, как написано :)
Es ist notwendig, dass der Puffer wenigstens 1-5 mm eingepuffert ist. Dadurch wird eine eventuelle Gegenlast vom Anschlagring genommen.

имхо ход сжатия амортизатора должен быть не менее 1-5 мм - за счет этого снимается возможная нагрузка с кольца.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo