|
link 24.08.2017 17:15 |
Subject: Ankerstelle construct. Всем добрый вечер!Помогите, пожалуйста, с переводом следующих слов и словосочетаний. Слова из брошюры-инструкции по сборке и эксплуатации опалубных систем (как такового контекста нет, так как перевод идет сегментами со словами, словосочетаниями и предложениями): Будут и еще вопросы. Очень надеюсь на вашу помощь и заранее благодарю всех откликнвушвихся! |
fresia_7sky, системы вообще-то опалубочные. Для монтажа опалубки используют спец. стяжные винты с гайками (Anker ) слово -stelle посм. в словаре. Судя по вопросам, вам надо сначала матчасть почитать, потом переводить ;) |
|
link 24.08.2017 18:36 |
Простите, написала опалубные, потому как перевожу на украинский, там это звучит как "опалубні системи". Спасибо за ответ! Все же надеюсь, кто-то сможет помочь с ответами на мои вопросы. |
Ankerstelle - место анкеровки? Wandversatz - смещение стены? Längenausgleich - компенсация линейного расширения Aufstockregeln - правила наращивания Legende - легенда, пояснение Wandanschluss - примыкание к стене? примыкание стены? Hinweise zur Reinigung und Wartung - Указания по чистке и техническому обслуживанию Systemergänzung - дополнение системы? |
Lastaufnahmepunkt - такелажная точка? |
Ankerstelle = место установки анкерного крепления (анкерного стержня) Wandanschlüsse, Wandversätze und Wandabsätze = Стыки, смещения и выступы стен Langenausgleich = подгонка по длине Aufstockregeln = регулировка при надстраивании Legende - условные обозначения? да Wandabgang, Wandanschluss - стеновой выступ (может быть свес стены ? вообще не ясно что это ... Stumpfer Wandanschluss – стык стен Hinweise zur Reinigung und Wartung – указания по очистке и техобслуживанию Systemergänzung = дополнительный компонент или дополнительная функциональность, смотря про что речь Lastaufnahmepunkt – точка приложения нагрузки |
|
link 25.08.2017 16:48 |
Всем большое спасибо за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |