DictionaryForumContacts

 Александр Рыжов

link 12.08.2017 14:31 
Subject: bei jeder Menge Spaß gen.
В соседней ветке про Bastelspaß было выражение eine Menge Spaß. Дальше у меня встретилась вариация на эту тему. Как перевести bei jeder Menge Spaß? Выше речь про курсы плавания для начинающих, на которых можно получить значок пловца. Заранее благодарю за помощь!

Das rasante Spiel im Wasser ist ein hervorragendes Ausdauertraining und kräftigt zudem die gesamte Muskulatur sowie das Herz-Kreislauf-System. Spielend leicht trainieren Sie ***bei jeder Menge Spaß*** besonders Arme, Rücken und Bauch. Jeder sichere Schwimmer ist herzlich willkommen, sich einer spannenden Partie anzuschließen.
Geschicklichkeits- und Präzisionsspiel in einem - beim Dart brauchen Sie eine ruhige Hand und viel Gefühl.

Подвижные игры в воде – это отличная тренировка на выносливость, в ходе которой укрепляется вся мускулатура, а также сердечно-сосудистая система. В этой непринужденной веселой обстановке особенно развиваются мышцы рук, спины и живота. Приглашаем присоединиться к компании и опытных пловцов.
Совершенствуйте свою ловкость и меткость – при игре в дартс успех приносит твердость руки и самообладание.

 SRES**

link 12.08.2017 14:52 
надо жить умеючи
надо жить играючи
мышцы надо развивать
припеваючи

http://www.youtube.com/watch?v=5PG2QlBY2pw

 Vladim

link 12.08.2017 15:34 
bei jeder Menge Spaß

получая каждый раз массу удовольствия

 Vladim

link 12.08.2017 15:35 
Ausdauertraining - тренировка выносливости

 gakla001

link 12.08.2017 20:04 
Получая массу удовольствия, вы легко и непринужденно (spielend leicht!) тренируете в особенности мышцы...

 Erdferkel

link 12.08.2017 20:51 
Подвижные игры в воде – это не только отличная тренировка на выносливость, при этом укрепляются и мускулы, сердце и лёгкие. Играя и веселясь, вы накачаете мышцы рук, спины и живота. Приглашаем принять участие в наших играх каждого, кто уверенно чувствует себя в воде,
А игра в дартс объединяет ловкость и меткость - успех здесь приносит твердость руки и сосредоточенность.

 SRES**

link 12.08.2017 20:54 
веселится и ликует весь народ :)
легко, непринужденно и с радостью :)

 marcy

link 12.08.2017 21:06 
успех здесь приносит твердость руки

мать любит дочь, дочь любит мать :)

что-то я сегодня в роли какого-то Giftzwerg-a :)

 Erdferkel

link 12.08.2017 21:30 
успех здесь приносят недрогнувшая рука и сосредоточенность
ни мать, ни дочь :-)
почему же Giftzwerg - просто коллективное творчество

 Александр Рыжов

link 13.08.2017 6:28 
Про мать и дочь на соседней ветке тоже было:
И при этом ваш разгоряченный лоб ласкает лёгкий ветерок с моря. :)

 Erdferkel

link 13.08.2017 6:33 
ЭФ вчера дважды вошёл в ту же реку вляпался в ту же лужу :-(

 Александр Рыжов

link 13.08.2017 6:36 
Но согласитесь: какая красивая картина про разгоряченный лоб получилась! Надо запатентовать новый вид фитнеса/гимнастики :)

 Erdferkel

link 13.08.2017 6:59 
упражнение: уткнитесь разгорячённым лбом в ветерок и попытайтесь изменить направление перемещения воздушных масс - развёрнутое описание, чтобы опять мамы с дочкой не получилось, а то (ежели просто "его направление") опять непонятно будет, кто есть ху
стоит на пляже паренёк,
рекламой этой привлечённый,
и лёгкий с моря ветерок
ласкает лоб разгорячённый...

 gakla001

link 14.08.2017 16:06 
Лишь точности ради (о свободе переводчика я всё знаю, и всё же...): "spielend leicht" - это не "играя", а "легко", "mühelos"

 marcy

link 14.08.2017 16:10 
играючи

 SRES**

link 14.08.2017 16:13 
извините, конечно, но я это уже предлагал :)

 marcy

link 14.08.2017 16:17 
видимо, рифмованная форма отвлекла внимание :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo