DictionaryForumContacts

 Lirra

link 10.08.2017 20:56 
Subject: выписка из реестра Швейцарии gen.
Подскажите, пожалуйста, как правильно оформить данные в таблице:
указаны фамилия, имя и сл.данные:
ххх, ххх, von Zürich, in Bern
я так понимаю, указывается гражданство и место жительства лица.
Как это следует перевести?

 marcy

link 10.08.2017 21:00 
видимо, уроженец города Цюриха, проживающий в Берне

 Erdferkel

link 10.08.2017 21:12 
не совсем
die politische Gemeinde des Heimatortes, oder bei ausländischen Staatsangehörigen , die Staatsangehörigkeit;
http://www.afhn.sg.ch/home/handelsregister/merkblaetter/_jcr_content/Par/downloadlist/DownloadListPar/download_2.ocFile/Identifikation von natürlichen Personen.pdf

 Erdferkel

link 10.08.2017 21:13 
ну вот... :-)

 Lirra

link 10.08.2017 21:25 
А если указано два города в качестве "politische Gemeinde des Heimatortes", как это перевести?

 marcy

link 10.08.2017 21:26 
какие?

 Lirra

link 10.08.2017 21:34 
Например, "von Basel und Nenzlingen, in Basel".
Всё-таки как с переводом "von" в этом случае?

 marcy

link 10.08.2017 21:37 
таки уроженец :)

 Erdferkel

link 10.08.2017 21:38 
Nenzlingen (schweizerdeutsch Aenzlige) ist eine politische Gemeinde im Bezirk Laufen des Kantons Basel-Landschaft

 Lirra

link 10.08.2017 21:41 
Таки уроженец ХХХ, проживает в ХХХ? )

 marcy

link 10.08.2017 21:45 
да.
таки уроженец, место жительства/проживает в…

похоже на ***Их разыскивает ФССП России - официальный сайт УФССП***

Миша Пупкин, уроженец г. Норильск. Последнее известное место жительства: г. Сочи, ул. ...

 Lirra

link 10.08.2017 21:48 
Ок, спасибо!)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo