Subject: SOS!!! непереводимые понятия Пожалуйста, помогите перевести.1. культурно-просветительная работа 2. клубный работник 3. руководитель самодеятельного хореографического коллетива 4. клубоведение 5. композиция и постановка танца 6. практика: а)клубная б) производственная с) практика по специальности Ставропольское краевое училище культуры и искусств Слово встречается в следующем контексте: Это из диплома училища искусств. Кроме того еще 2 слова: 1.документ о предшествующем уровне образования; 2. под словом диплом стоит "Базовый уровень". Так и написать Grundstufe или же как-то иначе? |
навскидку: документ о предшествующем уровне образования - Dokument über den vorherigen Bildungsabschluss Базовый уровень". Так и написать Grundstufe ИМХО нормально 1. культурно-просветительная работа - Kultur- und Bildungsarbeit |
Преогромнейшее спасибо! "Советизмы" всё ещё в ходу.... А верно ли я перевожу Ставропольское краевое училище культуры и искусств как Stavropol Kultur- und Kunstschule ? A куда вставить край? Спасибо! |
Тут могут быть разные варианты. Предлагаю Fachschule für Kunst und Kultur der Region Stawropol или же Fachschule für Kunst und Kultur der Region Stawropolski Krai |
Haben Sie herzlichsten Dank!Извините за вопрос, greberl, Вы часто бываете в России? |
Примерно раз в два года. Чаще не получается. |
You need to be logged in to post in the forum |