Subject: сокращения в псих.статусе gen. Здравствуйте.Помогите, пожалуйста, расшифровать и перевести несколько фраз: gut mod.b. im affekt, Контекст про психический статус: |
Erdferkel Спасибо на указания синдромов, скорей всего так и есть. |
дефект Я |
"gut mod.b. im affekt" похоже на "gut modulierbar im Affekt" ...die Stimmung ist euthym, der Affekt ist gut modulierbar. Es gibt keinen Hinweis auf inhaltliche Denkstörungen, wie Halluzinationen, Ich-Störungen oder Wahn. отсюда же ещё один возможный вариант для Ds/Ws Denkstörungen/Wahrnehmungsstörungen http://www.google.de/#q="denkstörungen+Wahrnehmungsstörungen+ich-störungen" |
Mumma, я так надеялась, что ты придёшь! :-) Denkstörungen/Wahrnehmungsstörungen гораздо вероятнее всяческих синдромов, особенно в компании с Ich St.! остался загадочный Fgh |
keine akute Suizid., keine Fgh (Fremdgefährdung/Fremdgefährdungsgefahr?) "...kein Anhalt für Denkstörung, keine Wahrnehmungsstörung... keine Suizidgedanken. Kein Anhalt für akute Eigen- oder Fremdgefährdung." |
это ж додуматься надо так сократить! просыпается стремление к Fgh. по отношению к автору! |
Спокойно, Ипполит, спокойно... (с) |
в такие минуты я вновь и вновь радуюсь, что всё это осталось в прошлом! :-) |
Товарищи, вы прям меня очень-очень выручили. Я про такие сокращения вообще бы в жизни не додумалась :)) |
You need to be logged in to post in the forum |