Subject: верить gen. Добрый день! Где-то, кажется, уже встречал это в форуме, но не могу найти...Перевожу свидетельство о браке. в правом верхнем углу - печать и от руки написано "Хитровка, верить". Как перевести в данном случае "верить"? Спасибо |
хм.. здесь - "исправленному верить". У меня вроде бы без исправлений.. |
вероятно, на Хитровом рынке хитрованцы свидетельство изготовили и написали "верить" :-) |
а к чему относится Хитровка? |
ну вас, лишь бы похохотать! :)))))))))))) Хитровка в свидетельстве-место рождения жены. А свидетельство само в Казахстане выдано... Свидетельство повторное. |
næ, тогда замените der Änderung на der Angabe(n) |
Точно! Ну почему Вам такое в голову пришло, а мне нет? (грустный смайл) |
næ – вообще-то это «ну». ну почему у меня такая хрень пропечатывается, а у Вас нет? (не менее грустный смайл) :-) |
давайте поменяемся - с удовольствием отдам Вам мою суперспособность писать "ну" вместо "næ" |
что имеем – не ценим. потерявши – плачем |
(не храним - прошептал ЭФ и испарился) |
я обычно использую вариант "не ценим". мне больше нравится. |
а ударение? :-) |
моя бабушка цитировала с ударением "не ценИм". я позаимствовала |
если бабушка, то да! :-) |
от неё же – «сЕрдиться» я знаю, что с "храним" больше гуглохитов. |
насчёт гуглохитов не знаю, мне известен только вариант с "храним" а моя бабушка любила говорить в подходящей ситуации "свинья любит, когда её режут" - из какой-то истории, имевшей место быть в её молодости вот тоже на всю жизнь запомнилось! |
вариант с «храним» мне известен из литературы. но в разговоре рулит всё же бабушка :) а ещё с детства прижилось «архитектор виноват» в толстовском понимании: |
You need to be logged in to post in the forum |