DictionaryForumContacts

 Нефертити

link 22.05.2017 7:43 
Subject: Beistellung gen.
Помогите, пожалуйста, перевести на русский "Beistellungen.
Работы, выполняемые покупателем?

Für Überwachung der Chefmontage der Ausrüstungshersteller, der Beistellungen des Käufers und der Inbetriebnahme der Ausrüstung entsendet der Verkäufer auf die Baustelle des Käufers einen Supervisor.

Заранее огромное спасибо!

 mumin*

link 22.05.2017 7:59 
возможно, это поможет
http://www.profitgroup.ru/art_daval3

 Erdferkel

link 22.05.2017 8:09 
кривовато написано...
Überwachung der Chefmontage - двухступенчатый шеф-монтаж получается
Verkäufer-то что продаёт? то, что сам купил? раз там Hersteller своё монтируют, а Käufer - своё?
по смыслу:
надзор... за монтажом оборудования, поставляемого Покупателем

 Нефертити

link 22.05.2017 8:20 
Да, немецкая формулировка не самая удачная:)

Имеется в виду:

Для надзора за шефмонтажом, проводимым производителями оборудования, за работами, выполняемыми Покупателем, и за пуском оборудования в эксплуатацию Продавец направляет на площадку Покупателя одного супервайзера.

Вот только с Beistellungen не совсем уверена.

Заранее большое спасибо!

 Erdferkel

link 22.05.2017 9:51 
Beistellungen des Käufers обычно всё-таки поставки покупателя (оборудование)
м.б. всё-таки спросить у авторов, чего они там сказать хотели, да не очень смогли?
что строим-то вообще? и что поставляет Verkäufer?
луше м.б. вообще не конкретизировать: для надзора за монтажными работами и вводом о.в.э. Продавец командирует/направит на площадку Покупателя своего супервайзера.

 Нефертити

link 22.05.2017 10:46 
Спасибо Erdferkel!
Еще уточню у заказчика, что он имел в виду.:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo