Subject: Всплывающие подсказки IT Пожалуйста, помогите перевести den ganzen Satzteil.Выражение встречается в следующем контексте:Всплывающие подсказки, которые появляются, если подвести указатель мыши к кнопке Заранее спасибо |
aktive Hilfe |
herzlichen Dank! nikogd bi ne dogadalas ;o) |
Я бы тоже – по-русски:) |
den ganzen Satzteil - а почему нельзя дословно: "целиком всю деталь?" (меня смущает, что написано "Satzteil" но не "Einsatzteil". Извините, если пишу бред... |
По-моему спрашивающего интересовало как называются сами всплывающие подсказки (aktive Hilfe, как у marcy, или Tooltip). Или я что-то неправильно понял? |
You need to be logged in to post in the forum |