DictionaryForumContacts

 maxxsim

link 22.03.2017 14:07 
Subject: проверка перевода gen.
и последнее, пожалуйста, просмотрите на предмет ошибок:

1)*** находился на лечении во II отделении городской больницы по причине болезни:***
2)Врач психиатр высшей категории

1)*** befand sich in der Behandlung in der Abteilung Nr.2 des städtischen Krankenhauses wegen ??? (это - психоневрологическая больница, не знаю как "болезнь" в данном случае передать)
2) Arzt für Psychiatrie der höchsten Qualifikationsstufe

 Erdferkel

link 22.03.2017 14:13 
1) befand sich im Städtischen Krankenhaus, Abt. II, in stationärer Behandlung mit Diagnose:

 marcy

link 22.03.2017 14:15 
как варьянт:

wurde aufgrund/wegen seiner (psychischen) Erkrankung stationär behandelt

 Erdferkel

link 22.03.2017 14:20 
там "по причине болезни:***", т.е. вроде с диагнозом
2) судя по
http://www.spruce.ru/attestation/rules/statute.html
можно написать в скобках (höchste Qualifikationsstufe)

 marcy

link 22.03.2017 14:24 
без проблем: seiner Erkrankung an ***

 Erdferkel

link 22.03.2017 14:27 
Erkrankung an Depression, напр., как-то не очень звучит :-(

 marcy

link 22.03.2017 14:30 
a где у аскера депрессия? :)

wurde aufgrund/wegen einer Depression stationär behandelt

 Erdferkel

link 22.03.2017 14:35 
надеюсь, что у аскера депрессии нет :-)
пусть выбирает, достаточно накидано

 maxxsim

link 22.03.2017 14:35 
Там после болезни двоеточие и номер. И все..

 maxxsim

link 22.03.2017 14:37 
Депрессии у меня пока нет.. но кто знает-я еще не закончил перевод

 marcy

link 22.03.2017 14:39 
номер по международной классификации болезней, скорее всего.

 Erdferkel

link 22.03.2017 14:44 
тогда явно лучше будет mit Diagnose: F60.1, например
http://www.med-serv.de/medizin-icd.html

 maxxsim

link 22.03.2017 14:44 
Да, наверное.. спасибо за помощь!

 marcy

link 22.03.2017 14:52 
mit Diagnose или mit der Diagnose? :)

 Erdferkel

link 22.03.2017 21:15 
информация от носителя:
можно и так, и сяк
без артикля элегантнее, с артиклем понеобразованнее :-)

 marcy

link 22.03.2017 21:30 
если указывается конкретный диагноз, нужен артикль

 Erdferkel

link 22.03.2017 21:49 
за что купила :-)

 marcy

link 22.03.2017 22:00 
а Вы проговорите вслух:

in stationärer Behandlung / in unserer Klinik mit Diagnose Schnupfen
или
in stationärer Behandlung / in unserer Klinik mit der Diagnose Schnupfen

 Erdferkel

link 22.03.2017 22:06 
там двоеточие стоит и код
in stationärer Behandlung mit Diagnose: F321
но не настаиваю

 marcy

link 22.03.2017 22:12 
это не важно, я взяла Schnupfen для красоты.

по моему ощущению, если без уточнения («принесите справку с диагнозом») – тогда Attest mit Diagnose
а если справка с диагнозом ХХХ – тогда Attest mit der Diagnose XXX

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo