DictionaryForumContacts

 wanderer1

link 12.02.2017 18:33 
Subject: сообщить в службу занятости gen.
При расторжении трудового договора в связи с ликвидацией филиала необходимо совершить следующие действия: уведомить работников за два месяца до увольнения, сообщить в службу занятости, уведомить профсоюзный орган, издать приказ о прекращении трудового договора, сделать соответствующие записи в личной карточке работника и трудовой книжке, а также произвести выплаты.

Не могли бы Вы проверить мое предложение:

Bei Kündigung eines Arbeitsvertrages wegen Liquidation einer Filiale sollen folgende Handlungen vorgenommen werde: die Arbeitnehmer sollen zwei Monate vor Entlassung darüber benachrichtigt werden, das Arbeitsamt und das Gewerkschaftsorgan sollen benachrichtigt werden, die Verordnung über die Auflösung des Arbeitsvertrages soll erlassen werden, entsprechende Eintragung im Personalbogen und im Arbeitsbuch der Arbeitnehmer soll gemacht werden und die Abfindungszahlungen sollen geleistet werden.

 marinik

link 12.02.2017 18:45 
bei der Schließung/Auflösung einer Betriebsstätte/Filiale
Betriebsrat
почему "Abfindungs"zahlungen? evtl. Lohn/Gehalt bzw. Löhne/Gehälter

 marinik

link 12.02.2017 18:48 
entsprechende Eintragungen ... sollen

 wanderer1

link 12.02.2017 19:02 
почему Betriebsrat?

 Erdferkel

link 12.02.2017 22:17 
это в Германии :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo