DictionaryForumContacts

 wanderer1

link 7.02.2017 14:36 
Subject: попытка получить сведения gen.
В случае попытки посторонних лиц получить от меня сведения о коммерческой тайне обязуюсь немедленно сообщить об этом управляющему филиалом.

Как это красиво сказать?

 Erdferkel

link 7.02.2017 14:44 
пытать будут? или попытка без пытки? :-)
переформулируйте
Если посторонние лица попытаются получить от меня сведения о коммерческой тайне, обязуюсь немедленно сообщить об этом управляющему филиалом

 wanderer1

link 7.02.2017 14:59 
Так мне это на немецкий перевести надо. Вот и думаю, как красиво сказать.
Например, beim Versuch Informationen von mir zu bekommen - звучит плохо.
Wenn Dritte Informationen bei mir anfragen - тоже вроде что-то не то, не о том.

 Erdferkel

link 7.02.2017 15:07 
я понимаю, что на немецкий
попробуйте перевести переформулированное предложение, сделав из "попытки" глагол "попытаться"

 Erdferkel

link 7.02.2017 15:11 
и вместо Dritte м.б. с betriebsfremde Personen поиграть...

 Vladim

link 7.02.2017 15:35 
Beim unbefugten Versuch, Informationen ...

 Erdferkel

link 7.02.2017 15:41 
unbefugter Versuch мне активно не нравится
Vladim, как бы это перевод всего предложения увидеть?

 Erdferkel

link 7.02.2017 16:07 
эх, дождёшься тут...
вариант:
Ich werde den Filialgeschäftsführer unverzüglich über jeden Versuch der unbefugten / betriebsfremden Personen informieren, von mir vertrauliche Informationen zu erhalten

 Vladim

link 7.02.2017 17:02 
В случае попытки посторонних лиц получить от меня сведения о коммерческой тайне обязуюсь немедленно сообщить об этом управляющему филиалом.

Beim unbefugten Versuch, Informationen über das Geschäftsgeheimnis von mir zu erhalten, verpflichte ich mich dem Filialgeschäftsführer unverzüglich darüber mitzuteilen.

 marinik

link 7.02.2017 17:20 
"unbefugten Versuch" и "unverzüglich darüber mitzuteilen" фтопку

 wanderer1

link 7.02.2017 17:28 
Эрдферкель, а почему Dritte не хотите?

 SRES**

link 7.02.2017 17:36 
sollten unberechtigte Dritte mal versuchen, mir vertrauliche Informatioinen zu entlocken, so verpetze ich sie gleich beim Geschäftsführer

извините, wanderer! :)

 Erdferkel

link 7.02.2017 21:09 
на entlocken никто не купится
mir vertrauliche Informatioinen abzukaufen :-)

 juste_un_garcon

link 7.02.2017 21:27 
Как вариант:

Sollten unberechtigte Personen versuchen, Geschäftsgeheimnisse von mir zu beschaffen/auszukundschaften, verpflichte ich mich zur unverzüglichen Meldung beim Filialleiter/verpflichte ich mich, den Filialleiter darüber unverzüglich zu unterrichten/informieren/in Kenntnis zu setzen.

 Erdferkel

link 7.02.2017 21:34 
auszukundschaften! Meldung beim Filialleiter! во как! однозначно Betriebskampfgruppen :-(

 juste_un_garcon

link 7.02.2017 21:38 
Приму за комплимент :)

 Erdferkel

link 7.02.2017 21:44 
жуть! казалось бы, почти тридцать лет прошло...

 juste_un_garcon

link 7.02.2017 21:54 
Устоявшаяся правовая терминология быстро не меняется. Да и 30 лет назад меня на свете ещё не было :) поэтому поверю Вам на слово

 Erdferkel

link 7.02.2017 22:00 
это не правовая терминология, это типично гэдээрошные обороты - аналогично

 juste_un_garcon

link 7.02.2017 22:11 
не пытались ещё повлиять на бундестаг, чтобы те освободили текст StGB от "гэдээровщины"?

 Erdferkel

link 7.02.2017 22:17 
в StGB не копалась, но интонацию узнала сразу - как Zurrrücktreten! на перроне Friedrichstraße
эк Вас куда занесло-то... от коммерческой тайны
http://www.arbeitssicherheit.de/de/html/library/document/137474,161

 marcy

link 7.02.2017 23:17 
zurückbleiben :)

 Erdferkel

link 7.02.2017 23:21 
zurückbleiben - это нормально и теперь
а тогда, во времена Tränenpalast, по краю платформы стояли солдаты с автоматами и рявкали Zurrrücktreten! - чтобы никто к транзитному поезду не приблизился...

 marcy

link 7.02.2017 23:24 
ааа, я думала, сейчас на перроне.
кстати, теперь нормально в Берлине, но, например, не в Гамбурге:)
http://www.tagesspiegel.de/berlin/zurueckbleiben-bitte-berlin-behaelt-seine-ansage-bei-s-bahn-und-bvg/9502456.html

 Erdferkel

link 7.02.2017 23:29 
вот, нашла воспоминания:
Höhepunkt aber ist bei den Fernzügen, wenn das einfährt, was die Leute immer noch den „Interzonenzug“ nennen. ... Wenn der Zug einfährt, brüllt es aus den Lautsprechern: „Zurücktreten!
а при отправлении поезда солдаты рявкали... до сих пор вижу перед собой этот пустой перрон...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo