DictionaryForumContacts

 wanderer1

link 4.02.2017 21:39 
Subject: addieren gen.
Люди, перевожу сложнейший текст по строительно-юридической тематике, замучился в конец, проверьте, пожалуйста, мой вариант перевода следующего предложения, не очень нравится, как звучит:

"В определенных случаях, если работы на стройплощадке были временно приостановлены или завершены с подписанием акта сдачи-приемки предусмотренного договором комплекса работ и впоследствии возобновлены, срок ведения продолжающихся или возобновленных работ и перерыва между работами может быть присоединен к совокупному сроку существования строительной площадки"

"Wenn die Bauarbeiten vorübergehend eingestellt werden oder mit Unterzeichnung des Übergabe-Übernahmeprotokolls der erbrachten vertraglichen Leistungen abgeschlossen werden und später fortgeführt werden, kann der Zeitraum, in dem die Arbeiten fortgeführt oder wieder aufgenommen werden, und die Pause zwischen den Arbeiten zur Gesamtdauer der Baustelle addiert werden."

 Erdferkel

link 4.02.2017 22:05 
1. später fortgeführt wieder aufgenommen werden
там же
впоследствии возобновлены
и
продолжающихся или возобновленных работ
2. die Unterbrechungsdauer zwischen den Arbeitsprozessen

 wanderer1

link 4.02.2017 22:09 
спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo