Subject: addieren gen. Люди, перевожу сложнейший текст по строительно-юридической тематике, замучился в конец, проверьте, пожалуйста, мой вариант перевода следующего предложения, не очень нравится, как звучит:"В определенных случаях, если работы на стройплощадке были временно приостановлены или завершены с подписанием акта сдачи-приемки предусмотренного договором комплекса работ и впоследствии возобновлены, срок ведения продолжающихся или возобновленных работ и перерыва между работами может быть присоединен к совокупному сроку существования строительной площадки" "Wenn die Bauarbeiten vorübergehend eingestellt werden oder mit Unterzeichnung des Übergabe-Übernahmeprotokolls der erbrachten vertraglichen Leistungen abgeschlossen werden und später fortgeführt werden, kann der Zeitraum, in dem die Arbeiten fortgeführt oder wieder aufgenommen werden, und die Pause zwischen den Arbeiten zur Gesamtdauer der Baustelle addiert werden." |
1. später там же впоследствии возобновлены и продолжающихся или возобновленных работ 2. die Unterbrechungsdauer zwischen den Arbeitsprozessen |
спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |