DictionaryForumContacts

 wanderer1

link 29.01.2017 16:22 
Subject: перевод на другую работу gen.
"Дополнительное соглашение к трудовому договору с Менеджером по продажам о переводе на другую работу"

По контексту имеется в виду перевод на новую должность.

Zusatzvereinbarung zum Arbeitsvertrag mit dem Verkaufsmanager über dessen Versetzung
или
über dessen Versetzung auf die neue Stelle?

 wanderer1

link 29.01.2017 16:26 
И далее по тексту:

"Работник переводится с должности «Менеджера по продажам» на должность «Директора клиентской службы."

von der Stelle ... auf die Stelle versetzt?

 juste_un_garcon

link 29.01.2017 16:44 
Если уж необходимо оставить глагол "versetzen", то auf die neue Stelle. Однако это звучит, на мой взгляд, как-то неестественно. Может быть, стоит отклониться от оригинала и написать "zum Leiter Kundendienst / des Kundendienstes befördert". Но это подразумевает, что новое место "выше" старого.

 marcy

link 29.01.2017 16:54 
Вы уверены, что auf die neue Stelle? а не "an eine" или ещё как :)

 juste_un_garcon

link 29.01.2017 17:05 
versetzt werden kann man:

1) in eine andere Abteilung
2) an einen anderen Standort
3) auf einen neuen Arbeitsplatz
4) nach bspw. Berlin

в заданном контексте третий вариант кажется подходящим.

есть у кого-нибудь другие идеи? вопрос-то интересный :)

 marcy

link 29.01.2017 17:09 
совсем недавно Вы не менее уверенно написали:
***Если уж необходимо оставить глагол "versetzen", то auf die neue Stelle.***

 wanderer1

link 29.01.2017 17:16 
Марси,
Versetzung auf die neue/eine neue Stelle - тут сомневаюсь. Сначала написал eine, прочитал, мне не понравилось.

Достаточно ли в заголовке сказать:
Zusatzvereinbarung zum Arbeitsvertrag mit dem Verkaufsmanager über dessen Versetzung
или надо сказать:
über dessen Versetzung auf die neue Stelle?

 juste_un_garcon

link 29.01.2017 17:20 
мы разве ищем волос в супе? Arbeitsplatz, Arbeitsstelle, Stelle, Position, Funktion, Posten, Amt, Eigenschaft и т.д. есть понятия синонимичные. выбирайте по контексту и стилю.

поправьте меня, если речь в вопросе идёт не о глаголе/предлоге, а о существительном

 juste_un_garcon

link 29.01.2017 17:41 
wanderer 1,

строго говоря, у Вас в исходнике написано "о переводе на другую работу", поэтому я бы взял это и в перевод: (...) über seine Versetzung auf eine neue Arbeitsstelle / in eine andere Funktion.

"DIE neue Arbeitsstelle" подразумевает, что Вы его назовёте:

(...) über seine Versetzung auf die neue Arbeitsstelle / in die neue Funktion als CEO.

 wanderer1

link 29.01.2017 17:58 
Спасибо.

 Erdferkel

link 29.01.2017 22:17 
раз на повышение дядя пошёл, то можно м.б. в первом случае просто Versetzung взять, а во втором
Der Mitarbeiter wird vom Sales Manager zum Leiter Kundendienst befördert

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo