Subject: предложение gen. помогите, пожалуйста, правильно перевести:Каждый раз, когда Геркулес думал, что поймал ее (лань), она ускользал от него - jedes Mal, wenn Herkules dachte, er hätte die Hirschkuh eingefangen, entzog sie sich ihm??? vielen Dank im Voraus |
она ускользал с русского на немецкий или наоборот? :-) |
с русского на немецкий - насколько правильный мой вариант? |
вроде нормально м.б. entschlüpfte sie ihm? "Wenn eine Hirschkuh, die dem Netze, Das ste gefangen, behend entschlüpfte" Quintus Horatius Flaccus по дороге я новое слово узнала - Hindin |
спасибо Вам!!! |
|
link 22.01.2017 12:38 |
Lesja, а почему Вы решили, что здесь лань обязательно должна быть женского рода, из контекста? И почему Hirschkuh? Имхо, лучше Damtier |
я не списывал. |
|
link 22.01.2017 12:55 |
Спасибо, марси! Теперь тоже знаю :) |
К сожалению, не могу добавить новую тему, она не появляется, поэтому пишу здесь. Пожалуйста, помогите перевести на немецкий: огромная стая птиц взлетела и начала кружиться над лесом - eine unermessliche Schar der Vögel flog auf und began über dem Wald herum zu schwärmen? vielen Dank im Voraus |
хотя есть Vogelschwarm, но глагол schwärmen означает что-то другое :-) напр.: ein riesiger Vogelschwarm flatterte auf und begann, über dem Wald seine Kreise zu ziehen |
Спасибо Вам за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |