DictionaryForumContacts

 Hase

link 10.02.2006 13:14 
Subject: Vertragsprodukt
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Die Gesellschafter sind sich einig, ab 2007 schrittweise eine Produktion der Vertragsprodukte in Russland aufzubauen.

Как бы покороче определить эти Vertragsprodukte?

Заранее спасибо

 aja_

link 10.02.2006 13:15 
продукция по договору

 fekla

link 10.02.2006 13:20 
стороны договорились, что начиная с 2007 по этапно "перепрофилировать" производство на изделия, которые имеют сбыт, т.е. те которые продаются.

 aja_

link 10.02.2006 13:26 
Контекста маловато. Но, думаю, здесь не стороны, а участники или акционеры. И Vertrag, видимо, Gesellschaftsvertrag, т.е. Учед. договор. Видимо, участники приняли решение начиная с 2007 года поэтапно налаживать в Росси производство продукции в соответствии с договором.

 marcy

link 10.02.2006 13:40 
У меня были на прошлой неделе Vertragsprodukte: в моём случае это была
«продукция, являющаяся предметом Договора»

 jerschow

link 10.02.2006 13:48 
А ко мне ни на прошлой, ни на этой неделе, так никто и не зашел...

 marcy

link 10.02.2006 13:52 
2jerschow
Наверное, плохо приглашали:)

 jerschow

link 10.02.2006 13:56 
Наверное...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo