DictionaryForumContacts

 meggi

link 30.11.2016 23:19 
Subject: wird nicht lediglich vorübergehend abgedeckt gen.
Не совсем понимаю смысл второго предложения. Помогите, плиз, с его формулировкой

Die Parteien sind sich einig, dass das Mietverhältnis nur zum vorübergehenden Gebrauch im Sinne von § 549 Abs. 2 Nr. 1 BGB begründet wird, da nur ein vorübergehender Wohnbedarf aus besonderem Anlass besteht. Ausdrücklich wird nicht lediglich vorübergehend der allgemeine Wohnbedarf des Mieters abgedeckt.

Стороны договорились, что арендные правоотношения обоснованы только временным использованием в смысле пункта 1 части 2 § 549 ГК ФРГ, так как имеется потребность только во временном проживании по особому поводу.
Ausdrücklich wird nicht lediglich vorübergehend der allgemeine Wohnbedarf des Mieters abgedeckt. - Явно/непосредственно обеспечивается ? не только временно общая потребность в проживании (жилье) арендатора. - как-то не увязывается у меня это с предыдущим предложением :(

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 30.11.2016 23:28 
я бы так поняла, что съёмщик временно вселится из-за чрезвычайных обстоятельств (м.б. на то время, пока в основной квартире чегототам делают), но это не является временным использованием основного жилья
вот здесь немного объясняется

 Erdferkel

link 30.11.2016 23:30 
дополню: но это не является временным использованием в качестве основного жилья

 meggi

link 30.11.2016 23:56 
"съёмщик временно вселится из-за чрезвычайных обстоятельств" - да, про это в первом предложении. И там "NUR EIN VORÜBERGEHENDER Wohnbedarf besteht"

в Ваше ссылке в основном всё понятно

но в моём случае мне формулировка кажется странной

я не понимаю, почему тогда во втором предложении, или к чему: "NICHT LEDIGLICH VORÜBERGEHEND" - не только временно (или nicht относится к wird nicht abgedeckt?)

 meggi

link 30.11.2016 23:59 
"в качестве" у меня тоже напрашивалось :))

к чему там "lediglich"? какой в нём смысел?

 Эссбукетов

link 2.12.2016 7:33 
Вариант:

Стороны признают, что договор аренды заключается исключительно для целей временного пользования в смысле пункта 1 части 2 § 549 ГК ФРГ ввиду наличия лишь потребности во временном проживании по особому поводу. Удовлетворение потребности арендатора в основном жилье лишь на временной основе прямо исключается.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo