DictionaryForumContacts

 esso

link 28.11.2016 10:13 
Subject: Kükenringen gen.
Kükenringen ???

Kükenringe – der Stall im Stall (здесь наглядно показано: http://www.rund-ums-gefluegel.at/index.php?id=kuekenringe)

Für die nur wenige Tage alten Küken wäre der Truthahnstall viel zu groß. Die Kükenringe, kreisförmige Abgrenzungen im Stall, schrumpfen den Stall für die Küken auf die richtige Dimension. So sind Wasser und Futter wieder in „Griffweite", und die Tiere haben ausreichend Kontakt zu ihren Artgenossen.

Спасибо за помощь!

 Erdferkel

link 28.11.2016 11:01 
а почему вдруг Kükenringen? классическая борьба индюшат? :-))
тут есть аналогичная картинка для цыплят и на свежем воздухе
http://www.pticevod.com/texty/vyraschivanie-cyplyat-uhod-za-cyplyatami-i-kormlenie/
я бы перевела, напр.: "кольцевой загон(чик) для индюшат"
всё ведь описано и даже картинки есть

 esso

link 28.11.2016 11:13 
СПАСИБО

 esso

link 28.11.2016 11:28 
м.б. манеж для содержания молодняка?

 Erdferkel

link 28.11.2016 11:35 
вот тут как синонимы
"Облегчить это может загон/манеж/теплица."
http://meatkings.ru/articles/osnovy-vyrashchivaniia-i-sodierzhaniia-indiushat
но манеж (по воспоминаниям о содержании собственных детей :-) скорее с полом (если только он не манеж для лошадей), а тут просто кольцевая выгородка

 esso

link 28.11.2016 11:53 
Спасибо!

 Эсмеральда

link 28.11.2016 13:48 

 Erdferkel

link 28.11.2016 15:27 
никогда не бегите впереди толпы!
из ссылки:
"Важно при созда­нии ограждения избежать углов, так как птенцы при показавшейся им опасности легко впадают в панику и бегут в угол. В такой момент они задавят самого сообразительного и сильного из собратьев — того, кто первым добежит до этого угла."

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo