DictionaryForumContacts

 Novizin

link 28.11.2016 8:55 
Subject: verhandelt in gen.
Пожалуйста, помогите перевести "verhandelt in". Выражение встречается в следующем контексте: начало нотариально заверенной генеральной доверенности " vethandelt in zu Stadt..." Заранее спасибо

 Erdferkel

link 28.11.2016 9:12 
так и написано: in zu Stadt?

 Novizin

link 28.11.2016 13:05 
проверила еще раз, оказалась опечатка. Написано verhandelt zu Berlin vor dem unterzeichneten Notar XY mit dem Amtssitz in Berlin

 Novizin

link 28.11.2016 13:17 
подходит ли следующий перевод: рассмотрено в Берлине (далее по тексту...) не знаю, как правильнее сформулировать: рассмотрено, составлено заслушано ?
Речь идет о начале текста немецкой Генеральной доверенности, которая составляется в виде протокола. Последний абзац: Das vorstehende Protokoll wurde dem Erschienen von dem Notar verlesen, von ihm genehmigt und wie folgt unterschrieben.

 Erdferkel

link 28.11.2016 13:31 
я обычно писала "оформлено"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo