Subject: странная грамматика gen. Что здесь с грамматикой? - не понимаюAuf die Anwendung des § 934 ABGB im Sinne des § 351 UGB, das ist die Anfechtung wegen Verkürzung über die Hälfte für Geschäfte unter Unternehmern, wird verzichtet. Пока попробовала выкрутиться так: Применение § 934 ГК Австрии в смысле § 351 UGB – это опротестование/возражение? из-за сокращения более, чем наполовину для сделок между предприятиями - опускается/исключается. (UGB знаю, просто не расписывала) |
я не специалист по юридическому переводу, но по смыслу понимаю так: От применения § 934 ГК Австрии в смысле § 351 UGB, то есть ..., *мы (сторона)* отказываемся. * в зависимости от контекста, кто отказывается: либо говорящий, излагающий свою позицию, либо излагается позиция Antragsteller. |
грамматика нормальная, только лучше скобки использовать Auf die Anwendung des § 934 ABGB im Sinne des § 351 UGB (die Anfechtung wegen Verkürzung über die Hälfte für Geschäfte unter Unternehmern) wird verzichtet. только не сокращение и т.д. "Eine Verkürzung oder Verletzung über die Hälfte liegt vor, wenn bei einem entgeltlichen Rechtsgeschäft ein Vertragsteil weniger als die Hälfte dessen bekommt, was der andere Vertragsteil als Gegenleistung erhält." http://www.wko.at/Content.Node/branchen/oe/sparte_iuc/ImmoVermoegen/Immobilien-A-Z/Verkuerzung_ueber_die_Haelfte_(Laesio_enormis).html http://ru.wikisource.org/wiki/%D0%AD%D0%A1%D0%91%D0%95/Laesio_enormis не удивляйтесь языку - это Брокгауз/Эфрон :-) посмотрите в гуголе про Laesio_enormis |
времени совсем нет, так бы я покопалась вот, например, что через гугол нашлось (последняя подсказка от marcy часто в той или похожей интерпретации Laesio_enormis встречается в инете) :-) http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=19401&l1=1&l2=2 но у меня не то в принципе, мне понятно, то, что вы привели на нем. как разъяснение типа "ущерб за счёт неравномерного распределения оплаты между сторонами двусторонней правовой сделки" ? |
чрезмерный ущерб - это дословный перевод латыни "типа" - нет, это ведь не распределение оплаты а не хотите просто в скобочках написать (причинение чрезмерного ущерба / Laesio enormis в сделках между предприятиями) юристам это проще будет понять, чем самодельные описания |
хочу или не хочу - это в данном случае не имеет значения, т.к. не хватает знаний и нет времени даже на скорую руку их добывать :( я просто последую вашему совету, т.к. он меня убедил :-) |
You need to be logged in to post in the forum |