DictionaryForumContacts

 betelka

link 22.09.2016 22:23 
Subject: Die Ubereinstimmung der vorstehenden Kopie mit der mir vorliegenden urschrift wird hiermit beglaubigt. gen.
прошу помощи , как перевести. Немецкий я не знааююю)
Это надпись над апостелем от нотариуса.

Die Ubereinstimmung der vorstehenden Kopie mit der mir vorliegenden urschrift wird hiermit beglaubigt.

спасибооо всем, кто поможет)

 betelka

link 22.09.2016 22:29 
Настоящим свидетельствуется, что вышеуказанная копия соответствует представленному мне оригиналу.

 Erdferkel

link 22.09.2016 22:31 
Настоящим свидетельствуется верность находящейся выше копии с представленным мне подлинником документа
P.S.: нотариус апостиль не ставит, подпись нотариуса апостилируется земельным судом

 Die-Luna

link 30.09.2016 6:49 
По-моему, логично. Нотариус заверил копию, потом поставили апостиль в суде (кто не уточняется). Автор не говорит, что апостиль поставлен нотариусом.
Кстати, если попросить нотариуса сделать на документ апостиль, то не обязательно самому идти в суд. Нотариус сделает это сам (у нас даже без дополнительной платы за услугу, только сборы за апостиль нужно уплатить нотариусу).

 Erdferkel

link 30.09.2016 6:59 
см. сабж: "Это надпись над апостелем от нотариуса."
ладно, проехали

 Die-Luna

link 30.09.2016 7:38 
Конечно, было бы правильнее. Это надпись от нотариуса, над апостилем. Но когда знаешь о чем речь, понятно.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo