DictionaryForumContacts

 mumin*

link 21.09.2016 10:56 
Subject: bajuwarisch gen.
...das Publikum staunt ob dieses Zickenporträts zum Spielzeitbeginn. Auch das Rest-"Heldenleben" gibt sich üppig ausladend in all seiner bajuwarisch-barocken Pracht.
второй абзац сверху

...публика изумлена – что это за коза на афише к открытию сезона.
и остальная "жизнь героя" также выступает во всём изобилии своей баварско-барочной роскоши

как передать на русском этот bajuwarisch? или это неважно?

 mumin*

link 21.09.2016 11:10 
версия для gibt sich üppig ausladend in all seiner bajuwarisch-barocken Pracht: проходит с размахом, во всём великолепии баварского барокко

 Erdferkel

link 21.09.2016 11:16 
Zicke - не та Ziege, которая ме-ме :-)
http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=Zickigkeit
глянь там же про Zicke и zicken
типа: что это за портрет капризули к началу сезона
выступает в пышном цветении своей баварско-барочной роскоши :-)

 marcy

link 21.09.2016 11:22 
здесь, думаю, barock употреблено в значении seltsam, verschroben

 Erdferkel

link 21.09.2016 12:51 
ой, не скажите
баварское барокко - не хуже современного российского
помню, в Asamkirche мне просто страшно стало

 marcy

link 21.09.2016 12:55 
я знаю, что такое баварское барокко. :)

но я не уверена, что это имеет отношение к Штраусу.

 marcy

link 21.09.2016 12:59 
у меня аврал, поэтому времени на думать и тем более искать, к сожалению, нет :(
могу только предполагать, если что – просто игнорируйте

 SRES**

link 21.09.2016 13:48 
развертывается во всей своей немыслимой красе барокко баварского размаха

 Erdferkel

link 21.09.2016 13:56 
там дальше по тексту фраза есть
Das Barocke, Süffige, Bajuwarische hat in diesen Deutungen durchaus seinen Platz
м.б. старинно-баварское?

 marcy

link 21.09.2016 14:00 
исконно баварское

я бы в этом абзаце не стремилась переводить каждое слово, ибо для русского глаза смотрится настоящей какофонией букв, пардон за критику

 mumin*

link 21.09.2016 14:07 
исконно!!!
вот чего не хватало для полной картины

 Erdferkel

link 21.09.2016 14:08 
да уж там наверчено :-)
я только к тому, что barock вряд ли в значении seltsam, verschroben, хотя Кини, конечно, вспоминается, как же без него :-)

 SRES**

link 21.09.2016 14:10 
а если написать
во всем своем баюварском великолепии?
с поистине баюварским размахом?

 marcy

link 21.09.2016 14:10 
да, наверное, Вы правы, в конце концов, это же наш, баварский, Штраус :) ещё та птица

 marcy

link 21.09.2016 14:10 
баюварский – слишком тонко для родных осин

 SRES**

link 21.09.2016 14:11 
я так предполагаю, что это для маэстро?

 marcy

link 21.09.2016 14:13 
если бы Маэстро чувствовал такие тонкости баюварского, то читал бы сам

 SRES**

link 21.09.2016 14:15 
мне кажется, что Маэстро знает про все эти баюварские тонкости больше всех нас вместе взятых :)

 marcy

link 21.09.2016 14:18 
тогда без разницы, что писать. он и так знает

 Erdferkel

link 21.09.2016 14:19 
"баюварский" - Кот Баюн вспоминается :-)
оно к музыке и подходит:
"Кот Баюн — персонаж русских волшебных сказок, огромный кот-людоед, обладающий волшебным голосом."

 marcy

link 21.09.2016 14:24 
там кот баюн, там русью пахнет, русалка на ветвях сидит…

хотя у безжалостного Штрауса это Zicke

 Erdferkel

link 21.09.2016 14:29 
zickige Undine saß auf einem Ast - passt! :-)

 marcy

link 21.09.2016 14:36 
weil auf keinen grünen Zweig gekommen :)

 mumin*

link 21.09.2016 14:39 
а вот ещё фрагмент:
Schade, dass Gergiev, hingerissen vom enthemmten Furor seiner Musiker, da nicht ein bisschen gegensteuert. Schade auch, dass er Berlioz dann nicht viel anders aufzäumt als Strauss, und dass seine vom Petersburger Mariinsky-Theater, Gergievs Hauptarbeitgeber, entliehene Sänger-Crew auch recht vollmundig direkt zu Werke geht. Mehr Feinheit und Raffinesse hätte auch dieser Partitur durchaus gut angestanden.

жаль, что г., увлечённый безудержным неистовством своих музыкантов, ничуть не противодействует им.
жаль также, что его последующий подход к б-зу не слишком отличается от подхода к ш., и что его группа певцов, позаимствованная из петербургского мариинского театра (основного работодателя г.), именно к работе относится довольно заносчиво.
несомненно, этой партитуре пристало бы большее изящество и изысканность

 mumin*

link 21.09.2016 14:40 
про русалку классно получилось

 Erdferkel

link 21.09.2016 14:48 
взнуздывает Б. :-) уздой железной Россию поднял на дыбы! (не обращай внимания, это подтексты всякие)
vollmundig - тоже довольно горласто приступает к делу

 SRES**

link 21.09.2016 15:29 
сразу запели/загорланили во всю мочь

 Erdferkel

link 21.09.2016 15:40 
каркнули во всё певцово горло - или грянули :-)

 SRES**

link 22.09.2016 7:29 
кем в итоге вышла эта "Zicke"?

 mumin*

link 22.09.2016 7:42 
капризницей

 marcy

link 22.09.2016 7:56 
ты ещё сильно приукрасила.
коза – она и есть коза :)

 SRES**

link 22.09.2016 8:00 
это типо музыкальный патрет или как это понимать? пардон за тупость, призываю объяснить! :)

 marcy

link 22.09.2016 8:13 

 SRES**

link 22.09.2016 8:17 
спс
ну если так
А подругу героя наделяет настолько несимпатичными чертами, что возникает вопрос: неужели такой представлялась композитору его жена, известная певица Паулина де Ана после четырех лет супружества?

то выходит этакая своенравная штучка с вывертом :)

 marcy

link 22.09.2016 8:19 
ЕЩЁ ТА штучка,
как с немецким акцентом говорили в Одессе.
DIE Zicke

 SRES**

link 22.09.2016 8:23 
да я еще вчера хотел про штучку написать. но как-то не решался :)

 marcy

link 22.09.2016 8:41 
странно слышать это от Вас, тонкого знатока басовых струн баюварской души

 SRES**

link 22.09.2016 8:43 
да ну, ничего странного -- в музыке ничо не понимаю, а пообсуждать охота.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo