|
link 21.09.2016 6:16 |
Subject: считая с даты заявления претензии gen. Подскажите, пожалуйста, правильно ли я перевела предложение ниже, особенно интересует фрагмент «считая с даты заявления претензии»:Оригинал: Если Продавец по требованию Покупателя, но не позднее 4 (четырех) недель с даты заявления Покупателем претензий, не устранит заявленных дефектов или не поставит новый товар взамен дефектного, то продавец обязан уплатить штраф без ущерба для других прав Покупателя, за просрочку в поставке в размере, предусмотренном в разделе 6.1 контракта, считая с даты заявления претензии по дату устранения дефекта или по дату поставки нового товара взамен дефектного. Мой перевод: Wenn der Verkäufer auf Verlangen des Käufers innerhalb von 4 (vier) Wochen ab Datum der Mängelanzeige durch den Käufer die Defekte nicht beseitigt bzw. die defekte Ware nicht ersetzt, ist der Verkäufer verpflichtet, unbeschadet anderer Rechte des Käufers, eine Strafe für die Lieferverspӓtung in der in Teil 6.1 des Vertrages vorgesehenen Höhe zu zahlen, wobei eine solche Strafe vom Datum der Mängelanzeige bis zum Datum der Beseitigung der Defekte bzw. zum Datum der Lieferung der neuen Ware als Ersatz der defekten Ware berechnet wird. |
mit leichten Retuschen: Wenn der Verkäufer auf Verlangen des Käufers nicht innerhalb von 4 (vier) Wochen ab dem Datum der Mängelanzeige durch den Käufer die Defekte beseitigt bzw. die defekte Ware ersetzt, ist der Verkäufer verpflichtet, unbeschadet anderer Rechte des Käufers, eine Strafe für den Lieferverzug in der in Teil 6.1 des Vertrages vorgesehenen Höhe zu zahlen, wobei diese Strafe ab dem Datum der Mängelanzeige bis zum Datum der Beseitigung der Defekte bzw. zum Datum der Lieferung der neuen Ware als Ersatz der defekten Ware berechnet wird. |
You need to be logged in to post in the forum |