Subject: Predigtgottesdienst rel., christ. кто знает, какой термин используется в церквях лютеранской традиции для обозначения этого типа богослужения - в отличие от Abendmahlsgottesdienst?у меня есть вариант, но он меня не удовлетворяет ( |
всюду говорится только о том, что в центре протестантского богослужения находится проповедь "Из чего состоит протестантское богослужение? Из пения церковных гимнов, совместной молитвы, чтения Священного Писания и проповеди." или вот "Воскресные Богослужения проходят в форме чтения проповеди, в основе которой — изучение и анализ Священного Писания (Библии) на актуальные для современного общества темы" в (отвратительном) многоязычном словаре "Христианство" этого термина, конечно, нет а Abendmahlsgottesdienst - евхаристическое? только гомилетическая литургия на ум приходит, но ведь гомилетика - не сама проповедь, а наука о ней... |
согласно моему источнику, лютеране различают 2 основных типа богослужения: Predigtgottesdienst (хотя она тоже иногда бывает с причастием, но не будем усложнять) и Abedmahlgottesdienst ср. Ein Abendmahlsgottesdienst – auch Gottesdienst mit Abendmahl oder Sakramentsgottesdienst – ist eine der Grundformen des sonntäglichen Gottesdienstes in den evangelischen Kirchen, neben dem Predigtgottesdienst. Grundform I (Gottesdienst mit Predigt und Abendmahl) мы ищем адекватный русский термин для Predigtgottesdienst, пока ничего подходящего нет. в русских текстах иногда встречается перевод "лютеранское богослужение с причастием / без причастия". мне не нравится то, что тут определение негативное, через отсутствие (привычного для православных и католиков) таинства, а центральное значение проповеди не упомянуто. был предложен вариант "проповедническое богослужение", но проблема в том, что он не используется носителями, и поэтому отпадает в качестве входного слова. |
а литургия с проповедью/гомилией не прокатит? |
проблема в том, что у слова "литургия" есть 2 значения: 1. богослужение вообще 2. Божественная литургия, т.е. богослужение с причастием / Eucharistiefeier. ладно, я поняла. нужно смотреть в русскоязычных агендах... |
|
link 20.09.2016 23:15 |
Как вариант для Predigtgottesdienst - "назидательное богослужение". В баптистских кругах используется (но чаще - "назидательное собрание", "назидательное служение"). Про лютеран - не знаю. |
|
link 20.09.2016 23:23 |
Вспомнил! У меня есть знакомый лютеранин (правда, весьма модернистского толка, богослужения у них очень уж эклектичные), и он частенько упоминает про "литургию слова". Посмотрел - очень даже гуглится. |
Александр, вашего ответа я ждала ) надо проверить, употребляется ли литургия слова в этом специфическом значении как отдельное богослужение. дело в том, что основное значение литургии слова - это часть богослужения, за которой читается Писание (у православных называется литургия оглашенных, а здесь у католиков и лютеран как раз Wortgottesdienst), но она предваряет евхаристическую часть (у православных (литургию верных). м.б. еще Madjesty отметится... ) |
|
link 5.10.2016 16:19 |
daydream, у меня вопрос оффтопом: нет ли у вас немецко-русского словаря религиозной/богословской лексики? У меня на руках только пару англо-русских словарей такого рода, нем.-рус. видел в интернете, но даже если приобрету их - хочется иметь в электронном виде. |
разумеется, есть, но не в электронном виде. например, Портянников; Юдина. |
|
link 5.10.2016 17:50 |
Эх... Я вот в электронном поискал и не нашел. |
можете задавать мне конкретные вопросы, если хотите. я сейчас работаю в команде, разрабатывающей новый русско-немецкий словарь с энциклопедическими вставками. |
|
link 5.10.2016 20:28 |
Понял, спасибо, если что, постучу. |
You need to be logged in to post in the forum |