Subject: опорно-рамный; опорно-осевой; опорно-кузовной railw. Уважаемые коллеги!Хотел бы с Вами посоветоваться, какие немецкие термины наиболее точно соответствуют следующим русским: 1) опорно-осевое подвешивание; Речть идёт о расположении тягового двигателя и тягового редуктора в электропоезде: "Расположение тягового электродвигателя должно быть опорно-рамным или опорно-кузовным, расположение тягового редуктора опорно-осевым или опорно-рамным." В немецкоязычной Википедии нашел статью о тяговых электродвигателя (https://de.wikipedia.org/wiki/Fahrmotor), в которой есть описание следующих видов электродвигателей в зависимости от варианта их установки: Direktantrieb Буду благодарен за любую подсказку и помощь. |
You need to be logged in to post in the forum |