DictionaryForumContacts

 Александр Рыжов

link 3.09.2016 18:15 
Subject: Aufsetzen gen.
Об играх родителей с детьми в возрасте от 3½ до 5½ месяцев. Aufsetzen здесь - (прямо) сидеть?

Rollspiele: Sich ausstrecken und abstoßen
Игра с перекатыванием: вытянуться и оттолкнуться

Setzen Sie sich mit Ihrem Baby auf den Boden. Fragen Sie es, ob es zum Rollen bereit ist. Lehnen Sie Ihr Baby sanft mit dem Bauch an den Ball, während die Füße am Boden bleiben.
Сядьте с ребенком на пол. Спросите его, готов ли он перекатываться. Осторожно положите малыша животом на мяч, чтобы его ноги касались пола.

Halten Sie das Kind mit einer Hand fest und rollen Sie den Ball sanft nach vorn, bis das Baby den Boden mit den Händen erreicht. Rollen Sie den Ball sanft nach hinten, bis es den Boden wieder mit den Füßen erreicht.
Одной рукой придерживайте ребенка и осторожно покатите мяч вперед, пока ребенок не коснется пола руками. Осторожно перекатите мяч назад, пока ребенок снова не коснется пола ногами.

Nachdem Sie dies öfter wiederholt haben, ermutigen Sie Ihr Baby dazu, sich vorn mit den Händen und hinten mit den Füßen vom Boden abzustoßen. Machen Sie so lange weiter, wie Ihr Baby Spaß daran hat.
После нескольких повторений предложите ребенку отталкиваться от пола руками и ногами. Продолжайте до тех пор, пока это будет нравиться малышу.

Ihr Baby entwickelt seine Muskeln, wenn Sie ihm dabei helfen, mit dem Ball zu rollen. Es gebraucht gleichzeitig seine Augen und Hände, wenn es den Boden erreicht. Es wird sich seines Gleichgewichts bewusst. Das ist sehr hilfreich für das ***Aufsetzen***.
Когда Вы помогаете ребенку перекатываться на мяче, у него развиваются мышцы. Прикасаясь к полу, он использует одновременно глаза и руки, при этом открывая для себя чувство равновесия. Это понадобится ему, чтобы научиться ***прямо сидеть***.

Wenn Sie diese Erfahrung des Fühlens und der Bewegung mit Worten begleiten, helfen Sie Ihrem Baby gleichzeitig auch dabei, sprechen zu lernen.
Сопровождая эти ощущения и движения словами, Вы поможете ребенку и в овладении речью.

И еще один вопрос: Wasserball - мяч для игры в воде?

Was haben wir? – Что мы имеем?
einen großen Ball von ca. 30 cm Durchmesser, ein Kissen oder ***einen Wasserball***
большой мяч диаметром ок. 30 см, подушка или ***мяч для игры в воде***

Заранее благодарю за помощь!

 daydream

link 3.09.2016 18:34 
просто "научиться сидеть" или "сесть", ср.: http://mamaliza.com/kak-nauchit/sidet.html
ведь речь идет о малыше, который до этого в основном лежал...

по поводу Wasserball в принципе все верно, но непонятен Ваш контекст, ведь речь идет не об упражнениях в бассейне? скорее всего, имеется в виду мягкий надувной мяч, подобный тому, какие используют в бассейнах.

и еще я бы в этом случае, наверное, не переводила "что мы имеем?", а лучше: "что нам понадобится?"

 Erdferkel

link 3.09.2016 21:11 
старайтесь отойти от немецкой интонации
сначала переведите смысл для себя, а потом постарайтесь пересказать то же самое по-русски
Одной рукой придерживайте ребенка и осторожно катите мяч вперед, пока ребенок не коснется пола руками. ->
Придерживая ребёнка одной рукой, слегка подталкивайте мяч так, чтобы он катился вперед...
Уж, кажется, и перестраиваю немецкие фразы, и пересказываю, но надо Перестройку форсировать, спасибо за помощь и советы!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo