Subject: шпонки gen. Уважаемые коллеги, наверняка кто-то из вас больше меня разбирается в технике, думаю сможете помочь мне с разными шпонками:перевожу про насосы с двусторонних входом (центробежные одноступенчатые с разъемным корпусом) из списка деталей: у меня было: Что во всех этих случаях для "шпонки" брать? Википедия для шпонки даёт Passfeder (при переходе с русской страницы на нем.), в МТ-словаре много значений, часто Keil Не знаю, как здесь правильней будет Заранее спасибо |
Passfeder - призматическая шпонка, Längskeil - шпонка прямоугольного сечения (н/р словарь по деталям машин), а также шпонка - Längskeil, Feder, Dübel (р/н горный словарь), Keil, Feder, Passfeder (р/н словарь по поршневым машинам и турбинам) словарь по машиностроению отмалчивается "По форме шпонки разделяются на клиновые, призматические, сегментные, тангенциальные и цилиндрические" но это больше теория для Kreiselpumpe почти наверняка будет Passfeder http://www.google.de/?gws_rd=ssl#q=Kreiselpumpe+Passfeder муфта - Kupplung |
в машиностроительном есть - Ziekeilkupplung - есть муфта на вытяжной шпонке |
пожалуй остановлюсь на Passfeder хотя рядом с Zentrierbuchse это слово как-то не очень хочет встречаться, судя по не очень-то убедительным ссылкам в инете ещё попутно: как эти словосочетания лучше писать? Например, пробовала таким "немецким" способом: Laufpassfeder Писать, напр., Passfeder für Laufrad? и так же в других словосочетаниях здесь? или по-другому? |
можно экономным немецким способом :-) Passfeder Laufrad Passfeder Wellenschutzhülse а почему бы не Zentrierhülse? |
да, можно и Zentrierhülse :) этот способ я тоже в "загашнике" держала, для таблицы он очень даже подходит, в тексте не всегда, вот и хотела запасной вариант иметь :)) спасибо большое |
You need to be logged in to post in the forum |