DictionaryForumContacts

 Katrin Denev1

link 31.07.2016 8:38 
Subject: Pollerschraube gen.
Добрый день!

Не подскажете, как перевести слово Pollerschraube (тема: остеосинтез, медицина). Встречается вот здесь:
.... Anwendung von Pollerschrauben zur Stabilisierung des Implantats im Markraum.

Заранее спасибо за помощь!

 mumin*

link 31.07.2016 10:02 

 Erdferkel

link 31.07.2016 10:36 
"эти винты называются "полярными" (poller)" - это откуда же человек такое взял? осталось белых медведей приплести :-)
"Merkmale des TRIGEN META retrograden Femurnagels
Separates Poller-Schrauben Instrumentarium zur Sicherung der Reposition oder zum Steuern der Nagellage."
http://www.smith-nephew.com/deutschland/fachgebiete/traumatologie/internefixation/trigen-meta/

не те ли это, что в дырки вставляются?
здесь есть винты деротационные
http://www.cito-pro.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=188:intramedullar&catid=35:osteosyntesis&Itemid=56

 mumin*

link 31.07.2016 10:58 
по ходу тамошней дискуссии их называют то спицами, то гвоздями, то штифтами
...давайте не будем вместо терминов использовать недоразумения. Никакой винт не "поляризующий", он не polar(izing), a poller.
В англоязычной литературе он еще blocking (блокирующий), в отличие от locking (запирающих), которые проходят сквозь отверстия в гвозде. По смыслу пододит еще "отклоняющий".

 Erdferkel

link 31.07.2016 11:07 
спицы и гвозди - всё-таки не то
эти винты (штифтом назвать вроде головка мешает) в дырки гвоздя вставляются

 Katrin Denev1

link 31.07.2016 12:01 
Ребятки, благодарю за труд и время!!! Блокирующий винт, думаю, в данном контексте, подойдет, как нельзя лучше.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo