DictionaryForumContacts

 TVCI

link 23.07.2016 16:36 
Subject: abgestellt gen.
Die Deckung wird auf den Staat abgestellt.
обеспечение обязательств возлагается на государство?

спасибо за помощь

 marcy

link 23.07.2016 20:37 
вообще-то auf etw. abstellen – это ориентировать(ся), нацеливать(ся), согласовывать, настраивать, а не возлагать.
посмотрите по контексту, которого Вы не предоставили

 TVCI

link 24.07.2016 5:35 
знаю, что это переводится по-другому, но не могу понять, почему в этом предложении "ориентироваться"...

вот несколько предложение перед этим:
Zu beiden Dekreten wird eine aktuelle Legal Opinion erstellt. Die Bank...als finanzierende Bank hat auf Basis vorliegender Dekrete und Legal Opinions geprüft, dass sie diese als Staatshaftung akzeptieren können, sollten diese von den bekannten Vorlagen nicht abweichen.
Somit wird die Deckung auf den Staat abgestellt.

 TVCI

link 24.07.2016 11:45 
как правильно перевести это предложение "Die Deckung wird auf den Staat abgestellt. "?
спасибо

 Erdferkel

link 24.07.2016 12:37 
м.б. типа: тем самым можно рассчитывать на то, что покрытие/обеспечение предоставит государство

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo