DictionaryForumContacts

 Bogdanna

link 5.07.2016 18:13 
Subject: Заявление о совершении преступления gen.
Добрый вечер, уважаемые коллеги,

как правильно: Anzeige или Erklärung über Begehen eines Verbrechens?

Спасибо заранее.

 marcy

link 5.07.2016 18:38 
просто Strafanzeige, написал бы я

 cnc

link 5.07.2016 18:39 
Vielleicht einfach "Anzeige eines Verbrechens"?

 Bogdanna

link 5.07.2016 18:52 
Все-таки Anzeige... Спасибо. Просто Strafanzeige не прокатит, так как там еще продолжение на 3 строчки.

 marcy

link 5.07.2016 18:53 
если это уголовщина (а слово преступление настраивает именно на эту волну), то почему нет?

 Bogdanna

link 5.07.2016 19:00 
Полное название звучит примерно следующим образом:
Заявление о совершении преступления и обеспечении нам мер безопасности ...
Мой вариант:
Anzeige über Begehung eines Verbrechens und Gewährleistung von Sicherheitsmassnahmen...
Не очень, конечно, по-немецки...

 marcy

link 5.07.2016 19:02 
да по-русски не лучше :)

 Bogdanna

link 5.07.2016 19:03 
В том и проблема. :-)

 marcy

link 5.07.2016 19:08 
а я бы написала просто Strafanzeige
остальное как-то бы в тексте упомянула

 q-gel

link 5.07.2016 19:23 
Idee:

Strafanzeige und Antrag auf Gewährung von Schutzmaßnahmen

 Bogdanna

link 6.07.2016 20:43 
Здравствуйте, еще раз.
q-gel, а так можно? Заявление одно. Хотя по смыслу, понимаю, что некоторые пассажи требуют Anzeige, другие - Antrag.

 marcy

link 6.07.2016 20:46 
вполне

 Bogdanna

link 6.07.2016 20:47 
тогда ок, спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo