DictionaryForumContacts

 Pshlr

link 1.07.2016 15:20 
Subject: печать нотариуса gen.
Помогите , пожалуйста, перевести.

"Мною, лицу, обратившемуся за совершением нотариальной действия, разъяснено, что при свидетельствовании верности копии документа не подтверждается законность содержания документа и соответственно изложенных в нем фактов действительности. "

Как правильно назвать это "Лицо,обратившееся за нотариальным заявлением" Подойдете ли здесь Urkundebeteiligter

Дальше у меня такой вариант.

…. wurde von mir erklärt, dass durch die Beglaubigung der Kopie des Dokuments weder die Gültigkeit des Inhalts, noch die Richtigkeit aufgeführten Angaben bestätigt wird.

Заранее спасибо.

 Erdferkel

link 1.07.2016 15:57 
всё есть в архиве форума
напр.
http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=98263&l1=3&l2=2&SearchString=%F0%E0%E7%FA%FF%F1%ED%E5%ED%EE&MessageNumber=98263#mark
или забейте в поиск "разъяснено" или "законность содержания"

 Pshlr

link 1.07.2016 16:02 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo