Subject: Namensführung nicht nachgewiesen adm.law. Guten Abend, liebe Forenteilnehmer!In einer Geburtsurkunde eines in D geborenen Kindes einer illegalen Migrantin taucht nach den Familiennamen jeweils des Kindes wie auch der Mutter in Klammern gesetzt die o.g. Wortgruppe auf. (Vater nicht angegeben) Vielen Dank im Voraus und ein schönes WE! |
никогда такого не видела документа, подтверждающего фамилию, нет |
Сведения о фамилии отсуствуют |
я правильно поняла, что фамилия там стоит? |
SRES** - ja, der Familienname ist angegeben, jedoch hatte die Mutter bei der Geburt keine Personaldokumente (deswegen hatte ich den Zusatz mit der illegalen Migrantin geschrieben). |
я посмотрела в инете насчет родителей в таком случае прочла Identität nicht nachgewiesen, насчет детей -- Namensführung nicht nachgewiesen. тогда, быть может, так: личность не установлена (про мать) ничего другого в голову не приходит, может, другие коллеги что другое предложат. "сведения о фамилии отстутствуют" я бы брать не стала -- ведь фамилия-то указана. |
nur so eine Idee, aber ich weiß auch nicht recht, ob tatsächlich passend: правомерность использования фамилии не подтверждена |
личность не установлена (про мать) - klingt logisch und das werde ich, sofern nicht noch jmd. mit 'ner besseren Idee um die Ecke kommt, auch nehmen док-т, на основе которого ребенку произведено присвоение фамилии, отсутствует. - auch damit könnte ich mich anfreunden, nur ist das halt eine sehr lange Wortgruppe - vielleicht gibt's ja noch was Kompakteres. Na ja, bis Montag ist noch ein wenig Zeit ... Auf jeden Fall erstmal vielen Dank, SRES**, für die Hilfe ... |
... und natürlich auch ivacubame vielen Dank für Ihre Version. |
личность не установлена отзываю. предлагаю заменить на "док-та, удостоверяющего личность, нет/не имеется. звучит вроде не так категорично. вот еще ссылка, подтверждающая, кмк, правильность моего хода мыслей: на основе тоже исправляю на "на основании". |
основание для присвоения фамилии: нет. |
Namensführung nicht nachgewiesen 1) написание фамилии документально не подтверждается |
какое написание? речь ведь не о разнице в буквах идёт, а о том, действительно ли это фамилия данного лица нашёлся "документ, удостоверяющий фамилию /и имя/" |
Интересная тема и варианты очень интересные. Мои "компактные" пять копеек: - право на ношение фамилии не подтверждено, - ношение фамилии документально не подтверждено. Последний вариант мне кажется более корректным: если покопаться, у каждого найдётся несколько фамилий, которые он мог бы себе взять. Но совсем не факт, пользуется ли человек этой фамилией, знают ли его люди под этой фамилией |
Danke an alle für die Diskussion und die angegebenen Varianten. |
You need to be logged in to post in the forum |