Subject: сердцеп
|
|
link 9.11.2006 19:56 |
_Ну не укладывается в моей глупой головёнке односложный мандат. Его же вроде бы даже переносить можно. Можно ссылку на источник дать? Может там про ударные слоги говорится, и что такие слова в плане долготы приравниваются к односложным? То что там третья ступень - это факт. Об этом никто и не спорит._ Sõnaväldet määratakse sisehäälikute põhjal (sõna sisehäälikud on sõna hälikud alates pearõhulise silbi täishäälikust kuni järgmise silbi täishäälikuni, see ise välja arvatud. Sisehäälikute hulka ei kuulu tunnused ega muutelõpud). Т.е. вначале предупреждается, что все определется на основании sisehäälik-a, и отсюда вытекает, что если ударение падает на послдений слог, то слово в данной процедуре ühesilbiline. Ссылка: "Eesti õigekeelsusgrammatika keskkoolile" A. Valmis, L. Valmis. Virgela, Tln 1999 _По-моему у вас разбивка на слоги с правилами переноса перепуталась. :-) Это же вроде бы классе в 3-м (если не в 1-ом) обычной школы проходят. ;-) Вот к чему приводит разрушение советской системы образования! (шутка)_ Начало образования (1-8 классы) у меня хорошее, ленинградско-советское. Вот все остальное, в т.ч. и высшее, подкачало, это уже в Эстонии было. Правила переноса и разбивки я помню, но я никогда не воспринимала слог в одну букву и все тут. Кто не любит манку, а кто "однобуквенный слог"... :( Под Суворовым à имела ввиду нижеследующую личность. И почему бы в нашей Эстонии не появиться очередной "эстонской нокии"? :) |
А это уже другое дело. То, что я и имел в виду. Про ударные слоги там говорится и, соответственно, про гласную ударного слога. То есть такие слова условно считаются односложными и приравниваются к ним с точки зрения правила определения ступени. Фактически они односложными не являются. К этому правилу, в принципе, все иностранные слова с ударением на последнем слоге относятся. Слог - понятие фонетическое, а перенос - орфографическое. :-) Про Виктора Суворова à слышал, но какое отношение он имеет к Эстонии? Живёт там? А про maa и ma вы мне так ничего и не рассказали. ;-) |
|
link 13.11.2006 14:25 |
Нет, он живет в Англии, но почему бы и в Эстонии не быть своему эстонскому Суворову? Про maa и ma à не поняла точно, что вас интересует? Как ma произновится или какое это välde? |
Мне понятно, что ma - третья ступень, и практически я это чувствую как, но теоретически объяснить не могу. :-) Поэтому и спросил. Теперь доехало про Суворова. Т.е. он перебежал в Великобританию, а я, типа, в Эстонию. Нет, я не перебежчик и в Эстонии (к сожалению) никогда не жил, хотя и бывал часто и сейчас живу достаточно близко от Таллинна или на другом берегу Залива. И не являюсь этническим русским, хотя русский - родной (точнее - язык образования и бывшего культурного окружения). |
|
link 14.11.2006 11:44 |
Теоретически: третья ступень, потому что один слог. :) А на практике я уяснила одно - поскольку в эстонском первые нормы литературного языка были зафиксированы только в 1870-е и язык развивался/устанавливался/изобретался искусственно многими людьми, то, если поглубже копнуть, можно найти много чего из разряда "необъяснимое, но факт". |
You need to be logged in to post in the forum |