Subject: To Tallinlanna Каково происхождение словарной базы этого словаря? Он все-таки немного отличается от всех онлайн и оффлайн эстонско-русских словарей (Efant,ASE,AB Electronics, EVE translator,Slog Plus, Festart, Runner Lite),где слово-пары кочуют из словаря в словарь. Я, конечно, видел Ваш вклад в этот словарь. И все-таки, что за основу легло?
|
|
link 1.11.2005 15:40 |
Про источник авторов мультитрана ничего сказать не могу :(( А à пользуюсь в основном словарем ЕКI (белый, 2 тома и 3 тома) и экономическим словарем. Для удобства à пользуюсь их онлайн-версией (www.keelevara.ee). Она, конечно, платная (à плачу что-то около 200 крон в год), но экономит много времени. Есть еще парочка бесплатных словарей, в которые à заглядываю. Правда, не все напрямую эстонско-русские - иногда приходится искать через английский язык и толковые словари: http://www.printall.ee/ru/sonaraamat/b.html - полиграфический словарь http://www.vallaste.ee/index.htm - эстонско-английский толковый словарь компьютерных терминов (постоянно обновляется, но не все есть) http://www.dlc.fi/~marianna/gourmet/multi_sp.htm - ANGLO-RUSSO-SCANDINAVIAN FOOD GLOSSARY http://www.kokaraamat.ee/sonastik.php?K - эстонский толковый кулинарный словарь http://www.ut.ee/taimenimed/taimenimed.cgi?lang=ld&query=g> &query=g - растения на эстонском и латыни Хочу переговорить с фондом Phare, может удастся их уговорить на пополнение мультитрана строительным и швейным слвоарем. Они вышли, но в магазинах не продаются - евросоюз спонсирует только бесплатную раздачу заинтересованным учреждениям. Есть надежда, что второе издание скоро выходящего медицинского словаря поступит в магазины, но на это надежды мало :)) |
Спасибо за ссылки и Ваше подвижничество. |
You need to be logged in to post in the forum |