DictionaryForumContacts

 Katerinakl

link 12.12.2009 13:48 
Subject: vastufaasijärgnevuskomponent ja muud terminid
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, перевести термины. Контекст - описание работы электроподстанции, параметры электросети.

lekkeraja pikkus
vastufaasijärgnevuskomponent
latistus, latisüsteem (что это в данном случае - системы стержней, реек, балок?).
nulljärgnevuspinge (avatud) kolmnurkmähisest

А также не могу разобраться со следующим предложением:
Maanduspaigaldise projekteerimisel ei tohi puutepinge arvutustes arvestada EVS HD 637 S1
lubatud jalanõudest või muudest kaitsevahenditest tulenevate lisatakistusega ega voolude
väljakandumisega kaablikestade või äikesekaitsetrosside kaudu.
У меня есть свой вариант перевода, но для меня то, что получается, малопонятно на русском ;(

Заранее огромное спасибо всем, кто откликнется!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo