DictionaryForumContacts

 midori

link 12.04.2008 16:03 
Subject: esmamulje jätmine viia täiuseni, kuidas määrata kvaliteetse pakkumise võtmeelemendid.
подскажите, пожалуйста, как перевести:

esmamulje jätmine viia täiuseni, kuidas määrata kvaliteetse pakkumise võtmeelemendid.
из описания курсов "эффективные презентаци"

 dara1

link 15.04.2008 7:18 
Вот тут и думай.....
Я бы, скорее всего, перевела: довести до совершенства умение подать себя, как определить ключевых клиентов качественной продажи (вариант "качественного предложения" меня как-то сильно смущает. Но, может, я не права)

 ВВладимир

link 15.04.2008 11:04 
Раâ æ¿ dara1 решилась на эти весьма своеобразные и непростые тексты, то попробую также поучаствовать :)
Хотя мне, например, не совсем понятно, как связаны между собой две части этого предложения. Как будто они затрагивают разные темы.
Возможно, надо вникать во всю сию психологическую теорию (одну из множества так расплодившихся в Америке - как выгоднее себя продать :).

Мой вариант:
Доведение до совершенства умения производить (хорошее) первое впечатление, как определить ключевые элементы качественного предложения.

 ВВладимир

link 15.04.2008 11:07 
Замечание:
неск-ко раз пробовал проверять и исправлять текст, но вставление на латинице имени участника форума превращает в абракадабру несколько предыдущих букв кириллического текста.
Начало должно быть следующим:

"Раз уж .... решилась ..."

 midori

link 21.04.2008 13:33 
спасибо большое, я честно говоря, перевела почти слово в слово, как у ВВладимира:))
эти две части предложения идут друг за другом, между собой не связаны, просто описываю предлагаемый курс, перечисляют основные моменты, так сказать.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo