Subject: Esitada Kindlusstusselts XXX vastu täiendav kahjunõue summas ZZZ krooni, mis koosneb väljamakstud hüvitistest. Käsitluskulude osas on saavutatud piirmäär. Пожалуйста, помогите перевести пару фраз из страхового документа. Я просто в тупике (что неудивительно, т.к. моему эстонскому без году неделя :)Esitada Kindlusstusselts XXX vastu täiendav kahjunõue summas ZZZ krooni, mis koosneb väljamakstud hüvitistest. Käsitluskulude osas on saavutatud piirmääar. Заранее огромное спасибо! |
Вот моя собственная версия: "Предъявить Страховой компании ХХХ взамен сумму дополнительной претензии в ZZZ крон, которая состоит из выплаты возмещения. Рассмотрение расходной части достигло предельного уровня." Кто-нибудь может откомментировать, пожалуйста? |
Я бы написала так: Предъявить компании Kindlustusselts дополнительное требование о возмещении ущерба на сумму..., в которую входят выплаченные компенсации. Расходы по рассмотрению (управлению, администрированию... тут можно много как перевести) достигли своего максимального предела. |
Огромное спасибо! Вы мне очень помогли. |
You need to be logged in to post in the forum |