Subject: продолжение kettakaitsekülgpuud (имеющиеся у приставной лестницы) nõjatuskonksud (крючки, при помощи которых приставная лестница крепится к конструкциям) peeled (кеелевара выдает "рангоут", но что-то это у меня с лестницами не увязывается. Вот это самое имеется у деревянных приставных лестниц и на него наносятся данные о лестнице) tõkkeseade kaitsekaar (дуга, которой сцепляется длинная стремянка, чтобы не развалилась случайно) saelatt (у бензопилы, на что крепится цепь) Вот пока и все. Завтра будет ещё. :) |
С такими терминами словари вряд ли помогут :( Более или менее знаю только последний saelatt - полотно пилы. Ну а для остальных слов Вы перевод уже написали :D |
гранд спасибо за полотно, остальное бум искать :) |
Интернет - великая вещь!!!! Нашла такую же инструкцию, что перевожу :) Как управлюсь, пополню словарик тутошний. |
Будем ждать пополнения словаря, а то последнее время что-то это дело замедлилось. Как и platon тоже считаю, что существующие словари очень уж бедные, по крайней мере ни одного из приведённых Вами терминов там не нашёл. Остаётся только великий и могучий интернет, или же "заловить" российского технического работника, который занимается непосредственно с этими лестницами и т.п. (правда, моя жизненная практика показывает, что они чаще всего называют между собой все эти разные детали как-то уж очень однообразно - мягко говоря: "вот эта фиговина должна устанавливаться на эту фиговину ..."). Мои эстонские коллеги (инженеры) частенько потешаются на эту тему (у нашей фирмы активное сотрудничество с фирмами из России). |
Кстати, про словари. Приобрела недавно юридический словарь от Ольги Оттенсон. Изд. Agia Triada. Правда, дорогой, 700 кроней. В предисловии написано: |
You need to be logged in to post in the forum |