DictionaryForumContacts

 Marelle

link 10.11.2006 19:43 
Subject: korterite aluse teenindusmaa registreerimine kadastris
Kas keegi aitaks tõlkida vene keelde:
"korterite aluse teenindusmaa registreerimine kadastris"

Tänud!!!

 uurija

link 12.11.2006 10:59 
Tere!

Ütleksin "регистрация в кадастре земли коммерческого назначения, находящейся под квартирами" või "регистрация земли коммерческого назначения под квартирами в кадастре" või "регистрация в кадастре земли коммерческого назначения под квартирами" olenevalt kogu lausest/fraasist.

Teenindusmaa on inglise keeles "business plot/land" ja vene keeles (Venemaal) "земля коммерческого назначения". Eestis levinud tõlked "коммерческая площадь" ja "бизнес-площадь" on terminoloogiliselt ja oma tähenduse poolest ebaõiged.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo