DictionaryForumContacts

 tallinlanna

link 7.11.2006 10:20 
Subject: Слова из относительно старого словаря
Я недавно купила русско-эстонский словарь Арумаа, Правдина и Вески. Его было только два издания (конец 30-х - начало 40-х и в 1975).

Сейчас читаю и попискиваю от восторга.

1. Там есть все эти ЧК, ЦК, ВЛКСМ, Гиз, Гик, МСПО и прочие "страшилки".

2. А также нахожу просто восхитительные на мой взгляд слова. Например:
хАпанцы - altkäemaks
хамОвник - lõuendi- laudlinadekuduja
Хандбол - гандбол, но как написано!
совбАрышня - nõukogude preili (ebaühiskondlik naisteenistuja Nõukogude võimu algaastail)
соборЯнин - soborri e peakiriku vaimulik
становщИк - hobusepostijaamapidaja
подУжный - igalt loogalt võetav (подать)
встосковаться - äkitselt igatsust tundma kellegi v millegi järele
встошнить - oksele ajama
добрармия - добровольная армия
добрфлот - добровольный флот
немогузнайка - väheteadlik, otsekohesest vastusest kõrvalepõiklev isik
обмирщать - teotama, profaneerima, rahva omaks tegema
нашла даже пешедралом, балакать, хужЕть и много чего еще.

Конечно, практической пользы от словаря немного, но вот полистать вечером на досуге, ИМХО, очень даже приятственно.

Может, у кого-нибудь есть более ранние словари? (За исключением Тамма) Было бы интересно почитать мнение :)

 uurija

link 7.11.2006 11:43 
Да, впечатляет. Там, видимо, составители не Арума, Правдин и Вески, а Шариков, Швондер и Пеструхина (секретарь). Кстати, эстонские слова ещё довольно-таки по-человечески звучат, а русский - сплошная москвошвея. ;-)

Самый старый словарь, что у меня есть - это Словарь политической и экономической терминологии 1955 г. (составители - Нурм, Райет и Киндлам). Там тоже перлы присутствуют, но они в основном связаны с идеологизмами типа "аракчеевский режим" (araktšeejevlik režiim), "архиреакционер" (purutagurlane), ну и классика, конечно: Marxi-Engelsi-Lenini-Stalini lipu all, kommunistliku partei juhtimisel edasi kommunismi võidu poole! (Под знаменем Маркса-Энгельса-Ленина-Сталина, под руководством Коммунистической партии - вперёд к победе коммунизма! А в остальном вполне ничего словарик. Конечно, трейдерской терминологии по каким-нибудь электронным торгам там не найдёшь, но то, что не устарело как понятие, вполне в современном языке используется. Ещё есть учебник Пялля этого же года и Лесотехнический словарь 1956 г., а словарей 1960-70-х гг. достаточно много. Кстати, в этих словарях всё правильно, что ещё используется в современном языке. Никаких прямых калькирований с эстонского и прочих пиджинизмов, которыми изобилует нынешний русский язык в Эстонии.

 Olev1

link 1.12.2006 0:16 
Кстати, про учебник Пялля 1955 года. Ниже по форуму есть наша небольшая дискуссия с Tallinnlanna про одно непонятное явление в эстонском языке: бывшее и ушедшее или никогда не существовавшее и выдуманное Пяллем.

Полагаю, что скоро и перестроечная лексика станет предметом удивления.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo