Subject: пожалуйста, помогите перевести фразу! Käesolev tehingukorraldus on aluseks korralduse andja arveldus ja/vol väärtpaberikonto debiteerimiseks.Заранее огромное спасибо! |
|
link 10.03.2006 12:52 |
Я бы перевела Настоящее поручение о заключении сделки является основанием для дебетования расчётного счёта и/или счёта ценных бумаг лица, давшего поручение. |
You need to be logged in to post in the forum |