DictionaryForumContacts

 elenitsa

link 3.01.2006 9:38 
Subject: Для завершения работы над потрясающим рождественским подарком необходим перевод маленькой фразы.
Фраза следующая:
Волшебное полотно. В случае крайней необходимости загадать желание и поджечь волшебной спичкой.
Ребятки, до рождества осталось совсем немного! J'ai besoin de votre aide :)

 tallinlanna

link 3.01.2006 18:18 
Дословно:
Võluriie. Äärmise vajaduse juhul mõelda välja soov ja panna võlutikuga põlema.

Но à бы написала немножко иначе. Примерно так:
Võluriie. Kui enam midagi ei aita, siis mõtle välja soov ja pane võlutikuga põlema. (Волшебное полотно. Если больше ничто не может помочь, то загадай желание...)

 elenitsa

link 3.01.2006 19:00 
Tallinlanna! Ты просто неописуемая прелесть! По-моему, ты спасаешь всех на этом сайте, у кого возникают какие-либо проблемы с эстонским...
Если нужно что-то связанное с английским, френчем и итальянским, обращайся - всегда выручу!
Я так рада, что все так оперативно получилось с этим переводом! Танцую трипхоп от счастья, постукивая ноготками левой руки и записывая правой твой вариант волшебного писания :)

 tallinlanna

link 6.01.2006 19:20 
спасибо за предложение. Уже занесла Твой адрес в записную книжечку, чтобы не забыть :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo