DictionaryForumContacts

 Юрий Гомон

link 29.02.2008 9:58 
Subject: Opdrachtacceptatie, za uren, zo en feestd., versch. uren
Форма неразрушающего контроля труб и фланцев. Называется Opdrachtacceptatie - как лучше перевести? Акт приёмки?

Колонки в таблице: ma - vr uren 08.00-16.30 | ma - vr overuren 16.30-24.00 | ma - vr overuren 24.00-08.00 | za uren | zo en feestd. | versch. uren | Gebruiktmateriaal (под Gebruiktmateriaal - Omschrijving и Aantal)
В первых трёх колонках вписано, сколько часов над чем работали; остальные колонки - пустые.
Дальше таблица, заголовок REISTIJDEN, колонки те же самые, только последняя называется Diversen kenteken auto.

С сабжем что делать?
Голландского не знаю вообще, это страница на голландском попалась среди тонны английского текста. Другие слова понял по словарю, эти - нет. (Тем не менее позволил себе пару фишек внести в голландский словарь. :))) Помогите, пожалуйста...

 Alexander Oshis

link 29.02.2008 11:19 
za=zaterdage - суббота
zo=zondage - воскресенье
feest.(dage) - праздничные дни

uren - часы

 Alexander Oshis

link 29.02.2008 11:21 
versch.=verschillend=различный
Да, и в предыдушем посте по-нидерландски дни недели в мн.ч. стоят.

 Alexander Oshis

link 29.02.2008 11:23 
Ну и, соответственно:
ma=maandag= понедельник
vr.=vrijdag=пятница

reistijd= продолжительность поездки

 Юрий Гомон

link 29.02.2008 12:04 
Спасибо большое. А Diversen kenteken auto - это что?

 Юрий Гомон

link 29.02.2008 12:15 
"Различные признаки авто" - что за авто? Ладно, напишу "Различные признаки", и всё. Спасибо.

 Alexander Oshis

link 29.02.2008 12:16 
Тут ничего сверх словаря сказать не могу:
divers/en= различный, разнообразный
kenteken=примет, признак, отличительная черта, автомобильные номера

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo