|
link 4.02.2008 17:26 |
Subject: Rengsegment, tarsieveer, vouwmes Пожалуйста, помогите перевести.Rengsegment, tarsieveer, vouwmes Я не являюсь переводчиком голландского языка. Но приходится переводить и такое. В принципе получилось благодаря знанию немецкого. Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Последнее из трёх - это складной нож (без вариантов), можно было найти это примерно так: http://images.google.nl/images?num=100&hl=ru&newwindow=1&q=vouwmes&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi А в первых двух словах нет ли у Вас опечаток? И контекста у Вас, конечно, богато. :) |
|
link 5.02.2008 15:41 |
to Tante В большое спасибо, скорее не нож, а режущий агрегат или лезвие ножа. Вы очень помогли. |
наверное torsieveer http://www.tevema.com/nl/p4_prod/p0_standaard/tevema-torsieveer.asp По-русски "крутящая пружина" может быть? |
Скорее, "витая", но это с какой стороны посмотреть... Хотелось бы со стороны контекста. ;) http://ru.wikipedia.org/wiki/Пружина http://ru.wiktionary.org/wiki/пружина |
|
link 7.02.2008 18:44 |
большое всем спасибо, все очень помогли Нужно учить голландский. Почему-то мой работадатель считает, что если я знаю немецкий, то смогу хоть как-то перевести и голландский. Самое обидное, что голландцы даже не потрудились перевести на нем., тоже посчитали, что я с легкостью справлюсь :(а переводчика голландского у нас нет. А шефу надо...:) Если бы не собратья-переводчики не получилось бы. |
You need to be logged in to post in the forum |