Subject: О том, как "God Zij Met Ons" превратили в "Ach, Laat Maar!" :-) Просто забавная, немного грустная история:"GOD ZIJ MET ONS" ("Да пребудет с нами Господь"/ "С Нами Бог") Начинающий переводчик, уж точно не "стилист", недолго думая, перевёл на русский как: "Бог с нами"... а потом его коллега по цеху, тоже как бы без задних мыслей, перевёл уже этот "эквивалент" обратно на голландский как: "Ach, laat maar!" Курьёз в том, что оба переводчика в принципе даже как бы и не ошиблись, но в результате получилось, что: "God Zij Met Ons" = "Ach, Laat Maar!" :-))
|